19
Распространенная в Венгрии карточная игра.
20
Ахилл — по-гречески: не вскормленный грудью.
21
Ракоши, Енё (1842-1929) — венгерский писатель, журналист крайне реакционного направления.
22
Каройи, Михай (1875-1955) — венгерский буржуазный политический деятель, в 1918 году возглавивший республиканское правительство Венгрии.
23
Начало католической молитвы
24
Намек на роман венгерского писателя Кальмана Миксата (1847-1910) «Странный брак».
25
«Знай: чистая душа в своем исканье смутном сознаньем истины полна». Гёте, «Фауст». Перевод Н. Холодковского.
26
Арпад — исконно венгерское (мадьярское) имя.
27
Герой «романов ужасов» английского писателя Брама Стокера (1847-1912).
28
Хичкок, Альфред (род. в 1899 г.) — американский кинорежиссер, автор «фильмов ужасов».
29
Веблен, Торстейн (1857-1929) — американский экономист и социолог, автор труда «Теория класса праздных».
30
Улица в центре Будапешта, полная модных магазинов и ателье, в том числе и частных.
31
В здании городского совета Секешфехервара имеется фреска художника-монументалиста Вилмоша Аба Новака (1894-1941), написанная на исторический сюжет; одно время она была задрапирована — кто-то от излишнего усердия счел, что на ней изображено слишком много особ духовного звания. — Прим. автора.
32
Ломброзо, Чезаре (1839-1909) — итальянский психиатр-криминалист и антрополог, родоначальник антропологического па-правления в буржуазной криминологии и уголовном праве.
33
Перифраза иронической латинской поговорки: «Жизнь и кровь отдам за отечество, но не зерно!»