19

Распространенная в Венгрии карточная игра.

20

Ахилл — по-гречески: не вскормленный грудью.

21

Ракоши, Енё (1842-1929) — венгерский писатель, журналист крайне реакционного направления.

22

Каройи, Михай (1875-1955) — венгерский буржуазный политический деятель, в 1918 году возглавивший республиканское правительство Венгрии.

23

Начало католической молитвы

24

Намек на роман венгерского писателя Кальмана Миксата (1847-1910) «Странный брак».

25

«Знай: чистая душа в своем исканье смутном сознаньем истины полна». Гёте, «Фауст». Перевод Н. Холодковского.

26

Арпад — исконно венгерское (мадьярское) имя.

27

Герой «романов ужасов» английского писателя Брама Стокера (1847-1912).

28

Хичкок, Альфред (род. в 1899 г.) — американский кинорежиссер, автор «фильмов ужасов».

29

Веблен, Торстейн (1857-1929) — американский экономист и социолог, автор труда «Теория класса праздных».

30

Улица в центре Будапешта, полная модных магазинов и ателье, в том числе и частных.

31

В здании городского совета Секешфехервара имеется фреска художника-монументалиста Вилмоша Аба Новака (1894-1941), написанная на исторический сюжет; одно время она была задрапирована — кто-то от излишнего усердия счел, что на ней изображено слишком много особ духовного звания. — Прим. автора.

32

Ломброзо, Чезаре (1839-1909) — итальянский психиатр-криминалист и антрополог, родоначальник антропологического па-правления в буржуазной криминологии и уголовном праве.

33

Перифраза иронической латинской поговорки: «Жизнь и кровь отдам за отечество, но не зерно!»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×