Кенди: 3 кпс. Относительная скорость «Дисциплины»: 20 кпс и продолжает падать. «Дисциплина» достигла перигелия и снова начала подъем, окутанная раскаленной плазмой. Животные метались по коридорам. Кенди не мог сейчас отвлекаться на них. Когда корабль первый раз входил в атмосферу, ничего не расплавилось, но сейчас, когда он поднимался, слой газа все утолщался и утолщался — впереди вздымалась громада Мира Голдблатта.
Экран: яростная, бесконечная буря размером с Нептун. Нейдар: ядро размером в две с половиной Земли с периодом оборота семь часов, которое так и будет нести бурю, пока всю его атмосферную оболочку не поглотит Дымовое Кольцо. Приборы: увеличиваются температура и плотность плазмы, скорость резко падает. «Дисциплина» выдержала. Существовала вероятность, что ему придется пустить впереди себя струю водорода, чтобы охладить корпус.
Мир Голдблатта проплыл под ним, выведя корабль на более-менее похожую на круг орбиту. Теперь плотность плазмы быстро падала.
Пятнадцать минут таких переживаний были достаточным испытанием для любой компьютерной программы. Через час он уже выйдет из газового тора, проследует над Адмиралтейством и пробудет в пределах его досягаемости около получаса.
«Дисциплина» раскалилась так, что каждый, кто в эту минуту смотрел в нужном направлении, наверняка заметил ее. Может, это только к лучшему, а может, и нет. Кенди решил не тратить времени зря. Его далеко идущие планы внезапно рассыпались в прах, и пока он даже не представлял себе, что делать.
Глава двадцать третья. НАЧАЛО
Мы много потратили на семена, пищу и разные инструменты, но у нас еще остался кредит — воображаемые деньги, какая-то туманная цифра, которая будет зависеть от того, что выручит Бус за древесину и металл. Точную сумму мы узнаем, когда (и если) вернемся в Адмиралтейство.
Джеффер-Ученый С кассет Дерева Гражда
Клетка лифта быстро падала вниз. В нее забилось восемь людей да еще положили несколько мешков, вытащенных из ГРУМа. Лори и Гэввинг, Ученый и Временный Председатель, чувствовали себя весьма неловко. И не трудно было догадаться почему. Раффу Белми тоже было что-то не по себе.
Карлот плотно прижалась к его руке, как бы оберегая, защищая его.
— Мне пришлось помучиться, прежде чем я нашел дерево, — сказал Джеффер.
— Это твои трудности, — ответил Гэввинг. — Ведь вы забрали с собой серебряный костюм. Как бы мы дали вам знать, где находимся?
— Да, но вы, похоже, двигали дерево. Эта штуковина рядом с лифтом, ведь это то, что я думаю?
— Да. Задумка Лори.
— Ха. Ученый, а я-то думал, ты здесь бездельничаешь, поджидая, когда я наконец вернусь домой.
— Мы нашли чем занять себя, Ученый.
Живот Лори уже заметно выпирал вперед. Такие формальные отношения между ней и ее мужем не были чем-то необычным, наоборот, они подчеркивали их близость.
— Надеюсь, вы привезли с собой хоть что-нибудь, чтобы мы не слишком опозорились, — промолвил Гэввинг.
Все расхохотались, Клэйв же спросил:
— Какие-нибудь неприятности?
— Древесный корм, да, неприятности! Я бы слетал на другое дерево, если б был уверен, что мне дадут крылья. Одно хорошо: дети на нашей стороне. Они с ума сходят от желания посмотреть, что вы там привезли. И Минья на моей стороне.
— Неужели? Это хорошо, — обрадовался Клэйв.
— По крайней мере, так она ведет себя на людях.
Клэйв запустил руку в мешок, вытащил оттуда яблоко, разрезал его пополам и протянул Гэввингу и Минье. Они недоверчиво откусили, распробовали и съели все без остатка.
— Пойдет, — кивнул Гэввинг.
— Отлично. Вот еще. Только оболочку не ешьте. — Он порезал апельсин на дольки.
Они впились зубами в мякоть. Лори даже откусила и проглотила кусочек корки, но больше ей не захотелось.
— Да-а! — протянул Гэввинг.
— Мы привезли семена, — сказал Клэйв. — Этой и другой земножизни. Посадим их во внешней кроне.
Лица людей, смотрящих вверх, на приближающуюся клеть, походили на бутоны цветов. Две пышные шевелюры золотистых светлых волос: Джилл рядом с Антоном, она на целый метр ниже своего отца, оба внимательно следят за лифтом. Джилл сразу заметила Разера, но даже виду не подала.
Клеть с глухим стуком опустилась на подстилку из листвы. С жернова посыпались дети, за ними шел Марк. Все граждане дерева собрались здесь.
Они выглядели очень низкорослыми: целое поле карликов, на фоне которого только Антон и Серженты казались нормальными людьми. Разер начал привыкать к гигантам. Дети и некоторые взрослые столпились вокруг клетки. Джилл и Антон держались несколько позади, не то чтобы враждебно, но вид их обещал хорошую взбучку. Марк смотрел так же.
Все эти сотни дней Разер гадал, что племя подумает о его мятеже. Ему почти удалось забыть, что он не говорил Джилл, не мог ей сказать, что они собрались лететь в Сгусток.
Его матери также толклись рядом с лифтом, вместе с ними стояли Кэрилли и Риллин. Женщины обнялись с Карлот, потом с ее мужем. Кэрилли отошла немного в сторонку. Было видно, что она носит гостя. Рафф засиял, увидев наконец знакомые лица. Прихватив с собой Кэрилли, они, быстро что-то втолковывая друг другу, пошли прочь.
— Проклятье, как я скучала по апельсинам… Бусу пришлось остаться? Да нет, не удивлена, но…
Кэрилли молчала.
Клэйв заключил своих жен в объятия и сунул им по дольке яблока.
Антон отпихнул апельсин, который Дебби протягивала ему. Разер едва успел расслышать: «И вы взяли этого человека из Адмиралтейства на борт ГРУМа?», и тут же очутился в объятиях своей Первой Матери.
— Древесный корм, дурачок мой маленький, — прошептала Минья. — Мятежник, глупыш. Да чтоб у вас обоих бурильщики мозги повыедали, у тебя и у твоего отца. Он все время так жалел, что не смог полететь с вами. С тобой все в порядке?
— Все хорошо. Более или менее. — Она немного отстранилась, заглядывая ему в глаза. Он напустил на себя невинный вид. — Первая Мать, от сухого, разреженного воздуха у меня начинается аллергия. И когда я долго не посплю, тоже. Будто ножи втыкаются в глаза. Я даже слепну. И это длится несколько часов.
Она разразилась громким смехом.
— Прости, прости, — извинилась она и, все еще посмеиваясь, крепко прижала Разера к себе. На глазах у Миньи проступили слезы. Наконец она отпустила его и увидела, что он добродушно улыбается.