— Лиир — родичи древних богов, мэйха, помнишь? Они знают многое из того, что неведомо нам.
— Нет. Не может быть, нет… Финн обреченно вздохнул:
— Подожди здесь, рухолла. Сперва я поговорю с Дунканом.
Снова какие-то непонятные слова! Похоже, он нарочно издевается над ней.
Нет уж, с нее довольно!
Гнев вывел Аликс из оцепенения:
— Это еще что за слово? Как ты меня назвал на этот раз, Изменяющийся?
— Рухолла? — улыбка исчезла, уступив место гримасе сожаления. — Это слово Чэйсули… слово Древнего Языка. Оно значит — сестра, — он снова тяжело вздохнул. — Хэйл был и моим отцом.
Глава 4
Когда Финн наконец откинул полог шатра и жестом пригласил ее войти, Аликс подчинилась без возражений. Оставшись одна, она некоторое время размышляла, не попытаться ли ей снова бежать, но слова Финна смутили ее душу. Она больше не была способна принять такое решение, а потому осталась ждать.
Сперва девушка увидела только факел в углу и прищурилась — едкий дым жег глаза. Потом взгляд Аликс упал на сидящего человека, державшего на коленях лук.
Как завороженная, следила она за его руками — сильными, тонкими, загорелыми, за длинными пальцами, втиравшими масло в темное дерево, заставлявшими его блестеть тем глубоким мягким блеском, какой бывает обычно у старинных деревянных вещей.
Человек отложил лук и выжидательно посмотрел на нее. Он был похож на Финна — и в этом не было ничего странного, они оба были — Чэйсули. Но в лице этого человека Аликс видела другое — то, чего просто не могло быть в Финне: спокойную осознанную силу, мудрость и властность-ту же властность, что начинала проявляться в Кэриллоне.
Человек одним мягким движением поднялся на ноги, и Аликс сумела рассмотреть его получше. Он был выше Финна, уже и легче в кости. Широкий лоб, тонкий нос, те же высокие скулы и острые черты, что и у Финна. Так же, как и его брат, он был одет в штаны и безрукавку из кожи, но на золотых браслетах у него было изображение ястреба, окруженное странными причудливо сплетающимися рунами. В левом ухе — серьга: золотой ястреб, распахнувший крылья.
Под его мягким вопрошающим взглядом Аликс выпрямилась, подняла голову и попыталась вернуть себе хотя бы часть былого самообладания. Он взял ее за подбородок и повернул лицом к свету.
— Что с твоим лицом?
У него был спокойный низкий голос — такой же мягкий, как и его движения.
Аликс была удивлена вопросом — с чего бы Чэйсули стали интересовать такие мелочи?
— На сучок напоролась, оборотень.
В его глазах что-то вспыхнуло: она намеренно заговорила с ним грубо. На мгновение Аликс страшно перепугалась.
Этот человек умнее и тоньше, чем Финн, подумала она, но и опаснее: предсказать его поступки далеко не так легко.
Брат Финна отпустил Аликс:
— С чего бы это сучок дерева пожелал так близко с тобой познакомиться?
Она бросила короткий взгляд на Финна, который стал вдруг на удивление молчаливым. Но незнакомец этот взгляд заметил и тихо рассмеялся, почему-то удивив этим Аликс. От ее возмущения не осталось и следа, но тона она не изменила:
— Ты что, тоже захотел взять меня силой, как и твой братец?
Он пристально посмотрел на нее:
— Я не принуждаю женщин ни к чему. А что, Финн пытается? Аликс стиснула зубы:
— Пытался. Он хотел этого. Волк ему не позволил.
— Лиир часто бывают мудрее нас, — со значением сказал брат Финна.
И снова Аликс была поражена: при этих словах лицо Финна залил темный румянец. На миг девушка увидела его глазами старшего брата: не яростный грозный воин, а порывистый юноша, почти мальчик. Это, непонятно почему, удивило ее.
— Обо… Изменяющийся, — поправилась она.
— Меня зовут Дункан. И, поверь мне, проклятье на тебя не падет, если ты будешь называть меня по имени, девочка.
Девушка сделала вид, что не заметила упрека, прозвучавшего в его голосе:
— И чего же ты от меня хочешь? Хотя бы объясни, зачем вы держите меня в плену. Губы Дункана дрогнули:
— Если ты действительно дочь Хэйла, ты не пленница. Ты принадлежишь к нашему клану.
— Нет.
Финн шевельнулся:
— Видишь, рухо? Она не станет слушать, — Значит, мне придется убедить ее. Аликс побледнела, отшатнулась — и, развернувшись, пошла прочь из шатра. Дункан позволил ей дойти до выхода, потом одним мягким движением как-то сразу оказался рядом с ней и удержал ее за руку.
— Если ты останешься со мной, я отвечу тебе на все вопросы. Все это для тебя еще ново. Я обещаю, что со временем понимание придет к тебе.
Он потянул ее прочь от дверей, и Аликс снова ощутила укол страха:
— Я не верю тому, что он сказал. Ни единому его слову. Я не Чэйсули, я хомэйна.
— Если ты сядешь и согласишься выслушать меня, я расскажу тебе одну историю, — спокойно сказал Дункан. — Я не шар тэл, чтобы показывать тебе родословные и объяснять смысл Пророчества, но могу рассказать тебе то, что ты должна знать сейчас.
Он сверкнул глазами на Финна:
— Оставь ее со мной. Лучше присмотри за Кэриллоном.
Финн криво улыбнулся:
— Малютка принц спит, рухо. Магия земли на время избавила его от всех тревог, — он выпрямился, ощутив безмолвный приказ брата, все еще не отводившего от него взгляда. — Но я послежу за ним, если на то пошло. Только и ты присматривай за ней получше, рухо: она — нежного воспитания.
Аликс осталась в шатре наедине с Дунканом. Она молча ждала продолжения разговора, мысли ее путались, она не могла заставить себя думать о чем-то одном.
Дункан указал ей на серо-пятнистое одеяло на полу, она тихо уселась, подобрав юбки:
— Что ты собираешься сделать со мной? Дункан стоял над ней, скрестив руки на груди. В свете факела черты его лица казались еще резче, в желтых глазах плясали беспокойные огоньки. Но, в отличие от Финна, Дункан не казался таким неистовым.
Наконец, он сел перед ней, скрестив ноги и положив руки на колени.
— Я ничего не собираюсь делать с тобой — я только приветствую твое возвращение в клан. Ты ждешь, что я убью тебя?
Аликс опустила взгляд вниз, на свои нервно сцепленные руки:
— Вы — Изменяющиеся. Оборотни. Меня воспитали в страхе перед вами. Чего ты еще ждал?
— Финн сказал, что твой жехаан был мастером меча при дворе Шейна, когда началась кумаалин. И он наверняка воспитывал тебя не на лжи, — его спокойный голос заставил девушку поднять глаза. — Торрин был верным и честным человеком.
Он не стал бы сеять зерна лжи — даже по приказу Шейна.
— Ты говоришь так, будто знаешь моего отца.
Дункан покачал головой:
— Я никогда не встречался с ним. Из-за Шейна с его кумаалин я знаю лишь немногих хомэйнов. Но