На того, кто взял под свое крыло человекообразных тритонов. Который…
Перечисление Робертом своих достижений — от которых по большей части кровь застывала в жилах — продолжалось довольно долго. Гэри радовался этой дополнительной отсрочке, но продолжал гадать, что же, в конце концов, задерживает его друзей.
— Расслабься, парень, — прошептал Микки из своего укрытия у Гэри за спиной. Он ощутил мучительную тревогу молодого человека. — На такие вещи требуется время.
Внезапно Роберт прервал свою речь и вновь заревел, словно от боли. И затем Гэри не поверил своим глазам — дракон начал преображаться. Сложив гигантские крылья, он прижал их к бокам, где они сплавились с отливающей червонным золотом чешуей. Его длинная шея сократилась, словно сложилась внутрь себя, так же как и хвост. Вся колоссальная фигура чудовища сгорбилась и начала сжиматься.
Гэри стали видны отметины на стене, которые прежде дракон загораживал своим телом. Молодой человек чуть не упал в обморок.
А затем Роберт, теперь уже огромный рыжебородый человек, ухватился за эфес своего застрявшего в камне меча. Когда он начал тянуть, похожие на перекрученные шнуры мускулы вздулись буграми. Сам камень протестующе застонал.
Роберт отпустил эфес и потер ладони друг о друга. Затем ухватился за рукоятку и что было мочи дернул опять. Поразительно, но камень устоял. Меч по-прежнему не высвобождался.
— А это что за фокус? — рокочущим басом спросил он у Гэри.
Тот лишь беспомощно пожал плечами, удивленный не менее Роберта.
— Кто же мог знать, что простая дворфская магия окажется сильнее, — ответил он, лукаво делая особое ударение на слове «простая».
Глаза Роберта опасно сверкнули.
— Сильнее? — эхом повторил дракон. — Сейчас мы посмотрим, кто сильнее.
В последующие несколько секунд, в течение которых вурм вновь принимал свой драконий облик, Гэри радовался сопровождающему этот процесс реву, поскольку он заглушал его собственное — натужное и прерывистое — дыхание.
— Лучше бы им поторопиться, — умудрился Гэри шепнуть прячущемуся в укрытии лепрекону.
Ответа не последовало. Но удивление Гэри длилось не больше секунды. Потом до него дошло, что лепрекон, окончательно утратив веру в их замысел, тихонько ускользнул в более безопасное место.
Когда Гэри повернулся лицом к плато, то перед ним опять стоял дракон, Роберт Злодей, во всем своем злобном великолепии.
— Давай померяемся силой! — вновь проревел Роберт. — Я расплавлю скалу, а затем искрошу тебя, безрассудный Гэри Леджер из Бритэйна.
Гэри нервно вцепился в копье. Дракон заметил этот его жест и расхохотался.
— Хочешь бросить копье прямо сюда? — пророкотал Роберт, выгибая крылья и выставляя свою массивную, покрытую броней грудь навстречу Гэри. — Так бросай свое копье, слабосильный человечишка! — вызывающе проревел Роберт. — Ничто не мешает тебе попасть, но если даже ты попадешь, тебе от этого все равно не будет никакого толку. Неужели ты действительно воображаешь, что твое жалкое оружие, будь оно хоть самым могущественным во всей стране, может повредить Роберту?
Дракон опять издал рокочущий хохот, от которого затряслись валуны. Гэри не отвечал. В этой ужасной ситуации слова не шли ему на ум.
— Защити свои глаза от моего дыхания, — предупредил дракон. — И примирись с Богом, которому…
Роберт осекся, услышав свистящий, шипящий звук.
— Что такое? — осведомился он, устремив взгляд, подобно Гэри, на северо-восток.
Доставочный шар Эм-энд-Эма, выпущенный из пушки с таким точным расчетом, чтобы придать ему скорость двести семьдесят три мили в час (ни больше ни меньше), врезался в основание левого крыла дракона, раздробив казавшуюся непроницаемой чешую на мелкие кусочки. В ту долю секунды, когда вурм еще оставался на уступе, его морда успела исказиться гримасой недоверия, изумления. А затем он, кувыркаясь, так что змеиная шея и хвост сплелись в один клубок, полетел в каньон, западнее того места, где стоял Гэри. Когда вурм рухнул на дно каньона, то сама земля сотряслась под ногами Гэри, а грохот был такой, что любой гром показался бы по сравнению с ним тихим лепетом.
Падая, чудовище увлекало за собой камни. Своей неимоверной тяжестью Роберт вызвал даже небольшую лавину. Но вековые горы Двергамала были непоколебимы, и не прошло и нескольких секунд, как все улеглось. Наступила тишина, лишь пыль висела в воздухе.
— О, ты одолел его, парень! — воскликнул Микки, становясь видимым и выскакивая из своего укромного местечка. Каменная стена напротив плато лопнула и разошлась. Из нее выскочил Джено. Он изумленно качал головой и во весь рот улыбался своей щербатой улыбкой. Теперь он был похож на шаловливого мальчишку.
— Ба, кого я вижу! Я знал, что ты далеко не уйдешь! — прокричал Микки дворфу.
Джено громко рассмеялся — по сути, Гэри первый раз услышал смех из уст дворфа. И, к вящему удивлению молодого человека, это был заливистый смех мальчишки, а не скрежещущий и рокочущий звук, которого следовало ожидать.
— А все-таки мир не такое уж плохое место! — ликующе проверещал Микки, пускаясь в пляс. Он прыгал и скакал по всему перевалу.
Раздавшийся снизу, словно из подземелья, рев остановил чечетку лепрекона и стер улыбку с лица Джено.
Гэри кинулся к краю каньона и посмотрел вниз. Роберта сотрясали конвульсии. Он был тяжело ранен. Одно крыло у него завернулось за спину, а вдоль всего бока тянулась огромная зияющая рана. Он бился на пересыпанном валунами щебне, который сам же, падая, и увлек за собой. От этих смерчееобразных движений камень и щебенка закручивались вокруг низких холмиков на дне каньона. Своими неистовыми рывками Роберт расщеплял камни, но взлетающие в воздух клубы щебня лишь бередили его рану и причиняли дополнительные повреждения.
— Надо добить его, — сказал своим компаньонам Гэри, подходя и становясь рядом с ними.
Джено и Микки недоуменно воззрились на молодого человека.
— Тебе охота спускаться туда? — насмешливо осклабился дворф. Внезапно Джено поморщился. — Ох, — сказал он, как будто при непрошеном воспоминании. — А ведь где-то здесь бродит жирный барон!
— Покажи мне спуск, — продолжал настаивать Гэри. Джено с готовностью пошел ему навстречу, указав на узкую тропку, спускающуюся по внутренней стороне каньона на дно.
Гэри повернулся, чтобы идти, и налетел на парящую в воздухе драконскую чешую.
— Возьми ее, парень, — мрачно произнес Микки. — Если твердо намерен идти. Возьми ее и используй как щит. Роберт ранен, но сила в нем еще осталась, можешь не сомневаться.
Гэри подхватил чешую, обнаружил, что размером она почти с него, и задумался: как же, черт побери, он ее понесет? Однако чешуя оказалась на удивление легкой. Ответ на загадку Гэри нашел, посмотрев на Микки. Тот концентрировался, направляя свою магическую энергию на поддержание частичной левитации чешуи.
Вдоль пластины, по внутренней ее стороне, пролегала глубокая трещина. Гэри обнаружил, что за нее очень удобно ухватиться рукой. Глубоко дыша, чтобы успокоиться, и повторяя себе, что никогда больше не представится столь удачного шанса покончить с чудовищем, Гэри пустился вниз по тропе.
— О, доблестный юноша! — Кровожадное копье было в своем репертуаре.
— О, заткнись, — пробормотал в ответ Гэри, чувствуя себя скорее глупым, чем смелым, и ничего не желая так сильно, как проснуться в лесных зарослях на задворках родительского дома, рядом с Дианой.
Роберт углядел его, когда он был на середине открытой всем взорам тропы. Раненый вурм перестал биться, его глаза сузились до злобных щелок.
— Начинается, — прошептал Микки Джено. С этими словами лепрекон прекратил поддерживать левитацию чешуи. Вместо этого он создал иллюзию: теперь казалось, что Гэри сместился на несколько ярдов в сторону.