ЭПИЛОГ

— Юноша, — услышал Гэри зов, но такой тихий и отдаленный, словно он отделился от собственного сознания и заблудился в неведомых далях. Зов прозвучал другой раз, затем третий, словно показывая дорогу и выводя вновь на землю живых.

Земля живых приветствовала его мириадами приятных ароматов и тысячей звуков — их по большей части издавали птицы и животные — и тихой, торжественной мелодией, принадлежащей, как подсказало Гэри шестое чувство, тильвит-тегу.

Гэри открыл глаза. Его взору во всей своей красе предстал Тир-на-н'Ог. Солнце на западе быстро погружалось в облака, но это ничуть не отнимало у буйных красок магического леса их яркости. Рядом с Гэри сидел Микки, а также Кэлси — вместе с пони, который довез Кэлси и Джербила до Гондабуггана. За это путешествие отважное животное чуть не поплатилось жизнью, до такой степени изнурения оно дошло. Однако к пони, как и Гэри, силы быстро возвращались — а с кем бы это не произошло в живительной атмосфере Тир-на-н'Ог?

— Добро пожаловать обратно, — произнес Микки, когда Гэри приподнялся на локтях. Он обнаружил, что доспехов на нем уже не было, осталась лишь одежда, и что одежда в нескольких местах отремонтирована. Зашиты были разрывы и — Гэри чуть не потерял сознание при виде этого — дыры от попадания кинжала. Неподалеку грудой лежали доспехи. Чуть подальше, прислоненное к березе рядом с зарослями смородины, стояло копье.

— Как мы здесь оказались? — спросил Гэри.

— Пришли пешком, — отозвался Кэлси. — По крайней мере, некоторые из нас пришли пешком.

— Томми нес тебя, парень, — добавил Микки.

— Томми? — Гэри не сразу узнал это имя, а когда узнал, принялся осматриваться вокруг себя, всей душой желая еще раз увидеть своего друга-колосса. — Где он?

— Не здесь, — объяснил Микки. — Он и Джено отправились обратно на восток, чтобы подготовиться к возвращению колдуньи.

Гэри вздрогнул, словно от толчка. Он разом вспомнил бурные события последних нескольких дней.

— Роберт мертв? — спросил он.

— Разумеется, — самодовольно ответило копье со своего места под березой.

— Ага, — это был уже ответ Микки. — Лихо ты его проткнул.

— Означает ли это, что он приговаривается к столетнему изгнанию? — исходя из прошлого опыта, осведомился Гэри.

— Роберт — это не колдунья, — отвечал Кэлси. — Дракон просто мертв.

— Да, и это очень хорошо для всей страны, — заметил Микки. — Мы взяли его рога, парень, и несколько его зубов.

Лицо Гэри исказилось гримасой недоумения. Когда он в последний раз видел Роберта, тот был человеком, а не рогатым чудовищем.

— Разумеется, когда он умер, то опять превратился в вурма, — поняв, что вызывает в Гэри такое непонимание, пояснил Микки. — Его человеческое обличье было плодом магии, не более того.

— А где тогда рога? — спросил Гэри. — И кстати, что сталось с бароном Пвиллом? — добавил он, вспомнив, что, когда Роберт Злодей встретил свою смерть, толстяк должен был бродить где-то поблизости.

— Эти двое отправились вместе, — сострил Микки и сам засмеялся. — Мы отдали рога Пвиллу, потому что это ведь он поразил вурма.

— Пвилл? — возмутился Гэри. — Я убил…

— Вурма убил Пвилл, — вмешался Кэлси. — Ради блага Волшебноземья.

Гэри начал было возражать опять, но прервался на полуслове, переваривая последнее высказывание Кэлси. Престол заклеймил Пвилла как находящегося вне закона разбойника. По всем сообщениям, Дилнамарра оказалась под властью марионеточного правителя. Но если Пвилла изобразить героем, сокрушителем драконов… Гэри кивнул.

— Ради блага Волшебноземья, — согласился он.

— Мы знали, что ты не станешь возражать, парень, — весело произнес Микки. — Пвилл вернется как герой, а затем вернет и пропавшие доспехи с копьем.

Эти слова заставили Гэри вновь перевести взгляд на груду металла. Невооруженным взглядом было видно, как досталось величественным доспехам. Один из нарукавников, с развороченной зияющей дырой, лежал отдельно. Гэри посмотрел на свое предплечье и увидел шрам похожей формы. Гэри вспомнил, что как раз на этом месте в пластине драконской чешуи, служившей ему щитом, была трещина. Очевидно, через нее и проникло убийственное пламя Роберта.

— Не беспокойся за доспехи, — успокоил его Микки. — Ими займется тильвит-тег — станут как новенькие! Ведь все пробоины и царапины получены ими в честном бою.

— Кедрик Донигартен был бы очень доволен, — согласился Кэлси.

— Они будут выглядеть лучше, если, когда Пвилл привезет доспехи в Дилнамарру, в них буду я, — рассудил Гэри.

— Может, ты и прав, — отозвался Микки. — Да только этот номер не пройдет, потому что ты сейчас отбываешь. — С этими словами Микки глянул на маленькую площадку по другую сторону от смородиновых зарослей. Там собирались феи, образовывая свой волшебный хоровод и готовясь к танцу.

Совсем недавно, особенно во время сражения с драконом, Гэри запрыгал бы от радости, услышав эти слова. Однако сейчас его чувства с полным правом можно было назвать смешанными. Разве я могу просто так взять и уйти, думал он, когда еще немного — и на сцене появится Керидвен, в особенности если освободил ее именно я?

— Ни в коем случае, — твердо ответил Гэри. — История еще не закончилась, и я никуда не отбываю.

— А вот тут ты ошибаешься, парень. Ты отбываешь, и отбываешь сейчас, — отвечал Микки. — Осенью, когда колдунья выйдет на свободу, она застанет совсем другой мир. Народ Волшебноземья сплачивается вокруг барона — как здесь, так и на востоке. И можешь не сомневаться, Коннахт и Керидвен понятия не имеют, с каким мощным сопротивлением им придется столкнуться.

— Я должен быть здесь, — продолжал настаивать Гэри.

Ища поддержки, он мысленно обратился к наделенному сознанием копью. Он напомнил копью, что не посрамил его чести и что оно является единственным во всей стране оружием, способным нанести колдунье реальный вред. К ужасу и растерянности Гэри, ответа не последовало. Более того, он почувствовал, что копье полностью прервало контакт, даже тот, подсознательный и непрерывный, который он до сих пор ощущал всегда.

— Ты возвращаешься в свой мир, — сказал Микки. — Кто знает, сколько времени продлится наша следующая война. Не забывай, у тебя ведь есть собственная жизнь, жизнь за пределами Волшебноземья.

Какое-то время Гэри не мог решить, хочет он вспоминать о той жизни или нет. Здесь, в этой стране, он играл величественную, грандиозную роль. Он нанес поражение дракону; от его поступков что-то зависело, его присутствие или отсутствие что-то меняло. Что сможет он сделать такого в своем мире, от чего этот мир изменится?

Но линия рассуждений неизбежно привела Гэри к воспоминанию о Диане, о своей семье. Его присутствие или отсутствие важно для них.

В конце концов он понял, что выбирать все равно не приходится. Кэлси помог ему встать на ноги и подвел к танцующим феям.

— Ну давай. — Гэри показалось, что фальшиво-веселый тон лепрекона лишь прикрытие, а на самом деле Микки очень взволнован.

— Дело еще не закончено, — решительно ответил Гэри. — Я должен быть здесь.

— Никогда не знаешь, в какую сторону подует ветер, — ухмыльнувшись, отозвался Микки. — А

Вы читаете Кинжал дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату