Все четверо слушателей поглядели на него с тревогой.

— Это все пиратка Шила Кри, так мы считаем, — пояснил дроу. — Не знаю почему, но она заслала убийц в Глубоководье.

— Они искали моего мальчика? — спросил Бренор.

— А может, хотели нанести удар в спину Дюдермонту, который гонялся за ней несколько месяцев, — со знанием дела заметил Арумн, прислушивавшийся ко всем пересудам посетителей своего кабачка.

— Так или иначе, мы вернулись, чтобы узнать, в чем дело.

— А известно, на плаву ли «Морская фея»? — спросил Реджис.

Выговорив это, он сам испуганно вытаращился, слишком поздно сообразив, что предположение о гибели корабля может просто добить Бренора.

Но все же вопрос был вполне уместен, Дзирт и Кэтти-бри сами хотели задать его Арумну, идя в Лускан. Поэтому оба вопросительно поглядели на хозяина таверны.

— Ничего об этом не слыхал, — ответил Арумн. — Но если Шила Кри и захватила «Морскую фею», вполне может пройти несколько месяцев, прежде чем мы об этом узнаем. Правда, такое маловероятно. В доках говорят, что в открытом море с «Морской феей» тягаться некому.

— Прошу тебя, попробуй разузнать, что только можно, — попросил его Дзирт.

Тучный хозяин кивнул и выразительно поглядел на Джози, чтобы тот тоже постарался.

— Сильно сомневаюсь, чтобы Шиле Кри удалось хотя бы подобраться к кораблю капитана, — убежденно произнес Дзирт, в основном ради Бренора. — А если ей это и удалось, то, скорее всего, в Глубоководье добрались жалкие остатки ее банды, мстя Дюдермонту за потерю корабля и команды. Я плавал с капитаном пять лет и могу сказать, что за это время не видел ни одного корабля, который мог бы тягаться с «Морской феей».

— Или с ее магом, Робийардом, — присовокупила Кэтти-бри.

Бренор пристально глядел на обоих, потихоньку сходя с ума от тревоги за сына.

— Так что, будем ждать? — спросил он чуть погодя. По его тону было ясно, насколько его не прельщает такая перспектива.

— Зимой «Морская фея» не будет разыскивать Шилу Кри, — понизив голос, чтобы его не слышал никто, кроме друзей, проговорил Дзирт, — И Кри тоже наверняка плавать не будет. Она, должно быть, станет в док.

Бренор заметно приободрился.

— Тогда мы ее найдем, — заявил он. — И вернем мой молот.

— И Вульфгар, возможно, вернется к нам, — с надеждой добавила Кэтти-бри. — Он, наверное, станет прежним, снова получив молот.

Бренор поднял в честь этого кружку эля, и все остальные присоединились, несмотря на то что понимали: нарисованная Кэтти-бри картина чересчур радужная, действительность гораздо мрачнее.

Друзья решили потратить следующие несколько дней, обыскивая Лускан, включая доки. Арумн, Джози и Морик Бродяга, как только его удастся разыскать, должны разузнать, где могут находится «Морская фея» и Шила Кри. Они придумали план, который дал бы Вульфгару возможность присоединиться к ним, если он этого захочет, узнав о них в Глубоководье. Не исключено также, что «Морская фея» пройдет через Лускан по пути в Глубоководье, и тогда она окажется здесь очень скоро, поскольку зима уже на носу.

Дзирт заказал выпивки на всех и поднял свой стакан первым, чтобы произнести тост.

— У нас теперь есть новости, гораздо более обнадеживающие, чем раньше, — напомнил он всем. — По всем сведениям, наши друзья живы и находятся в надежной компании.

— За Вульфгара! — воскликнул Реджис, когда Дзирт умолк.

— И за Делли Керти с Кэлси, — добавила Кэтти-бри с улыбкой. — Наш друг нашел себе прекрасную жену и ребенка, который вырастет сильным при таком отце.

— Надо сказать, он учился тому, как нужно воспитывать детей, у настоящего мастера, — заметил Дзирт, улыбаясь Бренору.

— Жаль только, что этот мастер плохо представлял себе, как надо воспитывать девочек, — прибавила Кэтти-бри, выждав, пока Бренор хлебнет из своей кружки.

Само собой, дворф поперхнулся и снова обдал Реджиса с головы до ног.

* * *

Открыв дверь в свое маленькое жилище и обнаружив там изящную темноволосую женщину, Морик Бродяга не выразил недовольства, только любопытство.

— Может, ты ошиблась дверью? — галантно осведомился Морик, окидывая ее оценивающим взглядом. Она была прехорошенькой, держалась раскованно, при этом казалась весьма неглупой, что всегда привлекало Бродягу.

— Многие люди, узнав, что это дверь Морика Бродяги, с радостью заявили бы, что ошиблись, — ответила она. — Но я именно сюда и хотела попасть. — Она дразнящее усмехнулась и осмотрела Морика не менее придирчиво, чем он ее. — А ты постарел.

Поняв, что она знала его раньше, вор был еще более заинтригован. Он внимательно всматривался в женщину, пытаясь вспомнить.

— Может, тебе будет легче припомнить, если я снова произнесу заклинание, от которого раскачивалась наша кровать, — предложила она. — Или вызову разноцветные огни, плясавшие вокруг, когда мы занимались любовью.

— Беллани! — вскричал Морик. — Беллани Тандаш! Бог мой, сколько же лет прошло?

Они действительно не встречались очень давно, с дней ее ученичества в Небесной башне Аркана. До чего ж она тогда была отчаянной! Почти каждую ночь она сбегала из дворца гильдии чародеев, чтобы поразвлечься на неспокойных улицах Лускана. И как и многие другие хорошенькие женщины, в одиночку гулявшие по ночным улицам, Беллани в конце концов познакомилась с Мориком и оказалась в его постели. Правда, у них было всего несколько свиданий. Но зато каких!

— Не так уж и много, — ответила Беллани. — А я-то надеялась, ты запомнил меня лучше. — Она так надула губки, что Морик почувствовал, как его ноги подгибаются. — Думала, ты узнаешь меня с первого взгляда, заключишь в объятия и горячо расцелуешь.

— Это легко исправить! — пожирая ее взглядом, с готовностью вскричал Морик и шагнул к ней, растопырив руки.

* * *

Кэтти-бри и Реджис отправились спать довольно рано, но Дзирт остался в зале вместе с Бренором, чувствуя, что дворфу хочется поговорить.

— Когда завершим дело, надо будет вместе отправиться в Глубоководье, — сказал дроу. — Здорово будет послушать, как Кэлси заговорит с дедушкой.

— Она уже говорит?

— Пока нет, — засмеялся Дзирт. — Но это время не за горами.

Бренор довольно безразлично кивнул.

— У нее прекрасная мать, — помолчав, продолжал темный эльф. — А уж характер отца мы знаем. Кэлси станет отличной девчонкой.

—Кэлси, — пробормотал Бренор и одним махом осушил добрых полкружки. — Какое-то дурацкое имя.

— Эльфийское, — пояснил Дзирт. — У него два значения, и оба, по-моему, хороши. «Кэль» — значит «нет», так что можно перевести как «не сын», то есть дочка. Но если переводить все слово, получится «из мрачного города». На мой взгляд, в точку, учитывая, каким образом ребенок достался Вульфгару. Бренор фыркнул и осушил кружку.

— А я думал, тебе это будет интересно, — все же заметил дроу, — Ведь ты лучше других знаешь, какая радость принять сироту и полюбить как собственное дитя.

Вы читаете Море Мечей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату