***

Дриззт выглянул из единственного окна своей комнаты на темные улицы Калимпорта. Этой ночью они казались особенно тихими, подозрительно и заинтригованно замерев в ожидании борьбы за власть, которая неизбежно последует после падения столь могущественного главы гильдии, каким был Паша Пок.

Дриззт знал, что в это время другие глаза смотрели сюда, на здание гильдии, ожидая появления темного эльфа — ожидающие второго шанса, чтобы сразиться против Дриззта До'Урдена.

Ночь прошла лениво, и Дриззт, не отходивший от окна, увидел, как занимается рассвет. Снова Бруенор был первым в его комнате.

— Ты готов, эльф? — нетерпеливо спросил дварф, закрывая за собой дверь.

— Терпение, добрый дварф, — ответил Дриззт, — Мы не можем уехать, пока не наступит прилив, а капитан Дьюдермонт уверил меня, что ждать придется большую часть утра. '

Бруенор шлепнулся вниз на кровать. Отлично, — медленно сказал он, — Я успею поговорить с малым. '

— Ты боишься за Региса, — заметил Дриззт.

— Да, — признался Бруенор, — Малый преуспел благодаря мне. И тебе. Он указал на ониксовую статуэтку на туалетном столике. Грохочущий Живот сам сказал: здесь осталось немало богатств. Пок ушел, и все, что можно разграбить, будет разграблено. Кроме того, где-то поблизости Энтрери — а это мне очень не нравится. И большинство уцелевших крысолюдей, можно не сомневаться, считают, что малый должен заплатить за их боль. Да еще и тот волшебник! Грохочущий Живот сказал, что он подчинил его себе драгоценными камнями, но если хочешь знать мое мнение, то что это за волшебник, если он попался на такую штуку? '

— Я тоже так думаю — согласился Дриззт.

— Я не люблю его и не доверяю! — объявил Бруенор, — А Грохочущий Живот сделал его своей правой рукой. '

— Возможно, нам с тобой следовало бы навестить ЛаВалля этим утром, — предложил Дриззт, — мы могли бы обсудить, на чьей он стороне. '

***

Мягкий стук, каким Бруенор стучал в двери Дриззта, сменился таранным грохотом тяжелых пинков, когда они подошли к двери волшебника. ЛаВалль подскочил на кровати и побежал посмотреть, что случилось, кто бьет в его новую дверь.

— С утром, волшебник, — проворчал Бруенор, вваливаясь в комнату, как только дверь с треском распахнулась.

— Так я и думал, — пробормотал ЛаВалль, искоса глянув на очаг и лежащую рядом груду щепок, которая была когда-то его старой дверью.

— Приветствую Вас, добрый дварф, — сказал он так вежливо, как только мог. И Вас, Повелитель До'Урден, — быстро добавил он, заметив Дриззта, скользнувшего вслед за Бруенором, — Разве Вы не должны были уже уехать? '

— У нас еще есть время, — сказал Дриззт.

— Мы не можем уехать, пока не позаботимся о безопасности Грохочущего Живота, — пояснил Бруенор.

— Грохочущего Живота? — переспросил ЛаВалль.

— Халфлинга! — взревел Бруенор, — Твоего хозяина! '

— Ах, да, Повелитель Регис, — задумчиво сказал ЛаВалль, сложив руки на груди. Его глаза затуманились, словно он смотрел куда-то вдаль.

Дриззт закрыл дверь и подозрительно посмотрел на него.

Транс ЛаВалля закончился, когда он посмотрел на немигающего дроу. Волшебник почесал подбородок, стараясь что-нибудь придумать. Он не дурак, этот дроу, понял ЛаВалль. Дварф — возможно, халфлинг — несомненно, но не этот. Лавандовые глаза видели волшебника насквозь. Вы же не считаете, что вашему маленькому другу удалось очаровать меня, — сказал он.

— Волшебники избегают западней волшебников, — ответил Дриззт.

— Справедливо, — сказал ЛаВалль, усаживаясь в кресло.

— Ба! Так ты лгун! — зарычал Бруенор, и его рука стала шарить по поясу в поисках топора. Дриззт остановил его.

— Если Вы сомневаетесь относительно очарования, — сказал ЛаВалль, — можете не сомневаться относительно моей лояльности. Я — практичный человек, который служил многим хозяевам в моей долгой жизни. Пок был самым великим из них, но Пока больше нет. А ЛаВалль живет и служит снова. '

— Или, может быть, он видит шанс взобраться на вершину, — сердито ответил ЛаВаллю Бруенор.

Но волшебник только весело рассмеялся. У меня есть свое дело, — сказал он, — Это — все, что мне нужно. Я живу в комфорте и волен идти, куда пожелаю. Зачем мне заботы и опасности главы гильдии? Он обратился к Дриззту как к более разумному из этих двоих: Я буду служить халфлингу, и если Регис будет сброшен вниз, я буду служить тому, кто займет его место. '

Логика волшебника удовлетворила дроу и убедила в его лояльности лучше любого очарования, которое мог обеспечить рубин. Пойдем, — сказал он Бруенору и направился к двери.

Дварф доверял Дриззту, но он не смог напоследок удержаться от угрозы. Ты причинил мне боль, волшебник, — прорычал он из дверного проема, — Из-за тебя моя девочка чуть не погибла. Если мой друг плохо закончит, ты поплатишься за это головой. '

ЛаВалль кивнул, но промолчал.

— Служи ему хорошо, — подмигнув, закончил дварф и громко хлопнул дверью.

— Он ненавидит мою дверь, — вздохнул волшебник.

***

Друзья собралась у главного входа в дом гильдии часом позже. Дриззт, Бруенор, Вулфгар и Кэтти- бри снова были снаряжены для путешествия, а волшебная маска Дриззта свободно висела у него на шее.

Регис в сопровождении адъюданта присоединился к ним. Он хотел прогуляться до «Морского Эльфа» рядом со своими друзьями. Пусть враги видят моих союзников во всем их величии, — думал хитрый глава гильдии, — особенно темного эльфа! '

— Последнее мое предложение прежде, чем мы пойдем, — объявил Регис.

— Мы не останемся, — парировал Бруенор.

— Оно не к тебе, — сказал Регис. Он обратился к Дриззту, — К тебе. '

Дриззт смотрел, как халфлинг нетерпеливо потирает руки.

— Пятьдесят тысяч золотых, — сказал Регис, растягивая слова, — за твою кошку. '

Глаза Дриззта расширились.

— О Гвенвивар будут хорошо заботиться, я ручаюсь... '

Кэтти-бри отвесила Регису подзатыльник. Позор! — воскликнула она, — Я думала, ты лучше знаешь дроу! '

Дриззт успокоил ее улыбкой. Сокровище за сокровище? — сказал он Регису, — Ты же знаешь, что я должен отказаться. Гвенвивар не может быть продана, какими хорошими не были твои намерения. '

— Пятьдесят тысяч, — фыркнул Бруенор, — Да если бы они были нам нужны, мы просто бы их взяли и ушли! '

Регис понял нелепость своего предложения и покраснел.

— Ты действительно считаешь, что мы пересекли мир для того, чтобы помочь тебе? — спросил его Вулфгар. Регис смущенно посмотрел на варвара.

— Да мы только из-за кошки и пришли! — серьезно продолжил тот.

Спокойно смотреть на ошеломленного халфлинга никто из них не смог, и раздался взрыв такого хохота, каким ни один из них не смеялся уже много месяцев, заразив даже самого Региса.

— Вот, — сказал Дриззт, когда все снова успокоились, — Возьми это вместо нее. Он стянул волшебную маску и бросил ее халфлингу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату