13   Виталища высшего он достиг,

     Конь. Там отец его и мать.

     Так пусть он нынче уходит к богам, он, самый приятный им,

     И испросит даров, желанных жертвователю.

Перевод выполнен по изданию: «Die Hymiien des Rigveda», lirsg. von Th. Aufrecht, Berlin, 1955.

Из «Атхарваведы»

Заговор против проказы (I, 23)548

1    Ты ночью рождена, о трава,

     Темная, черная и мрачная.

     О сильная краской! Закрась это

     Пятно проказы и то, серое!

2    Изгони - истрави это

     Пятно проказы и то, серое, и крапленое!

     Да внидет в тебя цвет твой собственный!

     Да отлетят прочь пятна белые!

3    Ложе твое мрачное,

     Виталище твое мрачное.

     Ты мрачная, о трава,

     Изгони, истрави крапленое!

4    Из пятна, порожденного костью,

     Из пятна, порожденного телом,-

     Из того, что явилось силою морока,

     Изгнал-истравил я белую мету!

Заговор против злых сновидений (VI, 46)

1    Ты не живой, ты и не мертвый.

     Бессмертный богов зародыш, о сон!

     Варунани549 - твоя матерь, Яма - отец твой,

     Именем Арару550 ты наречен.

2    Мы знаем, о сон, где родился ты.

     Сестры богов породили тебя, помощник Ямы.

     Ты конец готовишь, ты - смерть.

     Мы познали тебя, о сон.

     Оборони нас от сновиденья злого!

3    Как сбирают шестнадцатую часть,

     Как - восьмую, как - целый долг,

     Так мы сбираем все сновиденья злые

     Для того, кто нас ненавидит.

Заговор-привораживание женщины (VI, 9)551

1    Возжелай тела моего, ног!

     Возжелай глаз, возжелай бедер!

     Глаза твои и волосы, вожделеющие

     Ко мне, да пожухнут от любви!

2    Льнущей к дланям моим тебя

     Делаю, к сердцу льнущей,

     Чтобы ты подпала под власть мою,

     Чтоб склонилась к моему желанью!

3    О, пусть те, в чьей природе - лизание,

     Те, в чьем сердце - согласие,-

     Коровы, матери жира,

     Да сделают ее для меня согласной!

Заговор на продление жизни (V, 30)

1    Близины твои - близины.

     Дали твои - близины.

     Будь же здесь! Не уходи нынче!

     Не следуй прежним отцам!

     Твою жизнь привязываю накрепко.

2    Если околдовал тебя кто:

     Свой ли, чуженин ли,-

     Освобожденье и избавленье

     Я возглашаю тебе словом своим.

3    Если ты вред причинил, если проклял

     Жену ли, мужа ли по неразумию,-

     Освобождение и избавление

     Я возглашаю тебе словом своим.

4    Если ты повергнут во прах грехом,

     Совершенным матерью ли, отцом ли,-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×