Note491
Мастиф — английская порода собак.
Note492
любовь к отчизне (лат.).
Note493
далеко от границ родины (лат.).
Note494
мною или от моего имени (лат.).
Note495
иначе (лат.).
Note496
между мужем и женой (лат.).
Note497
…подобно Исаву, продал свои права первородства за чечевичную похлебку. — В Библии говорится о том, что Иаков, младший сын Исаака, улучив момент, когда голод мучил его старшего брата Исава, выманил у него права первородства за чечевичную похлебку.
Note498
в пользу (лат.).
Note499
Рэйберн, сэр Генри (1756-1823) — шотландский художник-портретист.
Note500
чащи для возлияний (лат.).
Note501
Лорд Селкерк, Дуглас Томас — сторонник эмиграции гайлэндцев в британские колонии, автор книги «Обзор современного положения гайлэндцев в Шотландии».
Note502
…проверены по «Истории мятежа», написанной покойным высокочтимым автором «Дугласа»… — «Историю мятежа 1745 года» написал Джон Хоум (1722-1808), автор трагедии «Дуглас», с которым Вальтер Скотт был лично знаком.
Note503
Гамильтон, Элизабет (1758-1816) — английская писательница, автор книги «Крестьяне из Гленберни» (1808).
Note504
Грант, Анна (1755-1838) — английская писательница, автор книги «Очерки суеверий гайлэндцев» (1811).
Note505
…полковника Костика и Умфравилла… — Имеются в виду персонажи произведений Генри Макензи, шотландского писателя (1745-1831), друга Вальтера Скотта.