– Даже если вы говорите правду, доктор, вы не имеете права выступать от имени молодого Смита. Он подопечный государства.

Джабл покачал головой.

– Это невозможно. Решение по делу Ларкина…

– Послушайте, я юрист и уверяю вас…

– А я, как юрист, должен отстаивать свое мнение и права клиента.

– О, вы юрист? Я думал, что вы просто поверенный.

– Да, я его поверенный, а кроме того, имею право выступать в Верховном Суде.

Джабл услышал глухой стук и скосил глаза в сторону. Ларри прошептал:

– Это в парадную дверь, босс. Пойти посмотреть?

Джабл покачал головой.

– Господин Секретарь, время идет. Ваши люди, хулиганы из Особой Службы, ломятся ко мне в дом. Вы их остановите, чтобы мы могли начать переговоры? Иначе придется говорить в суде со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Генеральный Секретарь опять посоветовался с кем-то невидимым.

– Вас пытаются арестовать, доктор? Это новость для меня.

– Если вы прислушаетесь, сэр, то услышите, их топот на лестнице. Майк! Энн! Идите сюда!

Джабл отодвинул кресло, чтобы Майка и Энн можно было видеть на экране Генерального Секретаря.

– Господин Генеральный Секретарь, это Человек с Марса, – представил Харшоу. Белая одежда Энн говорила сама за себя.

Дуглас посмотрел на Смита. Смит увидел Дугласа и смутился:

– Джабл…

– Погоди, Майк. Господин Секретарь, ваши люди ворвались в мой дом.

Они уже стучат в дверь кабинета. – Джабл отвернулся от экрана. – Ларри, открой. Майк, не волнуйся.

– Да, Джабл. Этот человек… Я знаю его.

– Он тоже тебя знает, – и через плечо: – Сержант, входите.

Сержант Особой Службы с автоматом стоял на пороге. Он крикнул в коридор:

– Майор! Они здесь!

Дуглас сказал:

– Я сам поговорю с офицером, если вы позволите, доктор.

Джабл почувствовал облегчение, когда увидел, что у майора застегнута кобура: Майк уже сделал охотничью стойку на автомат сержанта. Джабл не испытывал особой любви к солдатам Особой Службы, но не хотел, чтобы Майк демонстрировал свои способности.

Майор огляделся.

– Вы Джабл Харшоу?

– Да. Проходите. С вами хочет поговорить ваш босс.

– Хватит фокусов. Я пришел за обвиняемыми. Мне нужны еще…

– Идите сюда! С вами хочет говорить Генеральный Секретарь.

Майор вздрогнул, вошел в кабинет, подошел к экрану, глянул – и вытянулся, взяв под козырек.

Дуглас кивнул.

– Имя, звание, должность.

– Сэр, майор К.Д.Блох, Особая Служба, рота «Черио», Эйнклейв, Бэррэкс.

– Скажите, что вы там делаете?

– Сэр, по телефону это довольно затруднительно. Я…

– Говорите, майор, не стесняйтесь…

– Хорошо, сэр. Я прибыл сюда во исполнение приказа. Видите ли…

– Не вижу.

– Сэр, полтора часа назад сюда был выслан отряд для осуществления ряда задержаний! Когда связь по радио с ними прервалась, меня отрядили на помощь.

– Кто вас послал?

– Комендант, сэр.

– Вы нашли первый отряд?

– Нет, сэр. Абсолютно никаких следов. – Доктор, вы видели первый отряд? – обратился Дуглас к Харшоу.

– Я не обязан следить за вашими служащими, господин Секретарь.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Это правда, сэр. Но я не на допросе. И соглашусь на допрос лишь в судебном порядке. Я защищаю права клиента, а не приставлен нянькой к этим… ребятам в форме. Но на основании увиденного мной я могу предположить, что вы их не найдете.

– М-м-м… возможно. Майор, соберите своих людей и возвращайтесь.

– Есть, сэр. – Майор снова козырнул.

– Минутку! – вступил Харшоу. – Эти люди ворвались в мой дом. Я требую предъявить ордер.

– Майор, покажите ему ордер.

Майор Блох побагровел:

– Сэр, ордера были в первом отряде.

Дуглас широко раскрыл глаза:

– Молодой человек, вы говорите мне, что врываетесь в дом гражданина без ордера?

– Но, сэр! Вы не поняли! Ордера есть. Они у капитана Хейнрика.

На лице Дугласа отразилось отвращение.

– Возвращайтесь на базу и отправляйтесь под арест. Я еще поговорю с вами.

– Есть, сэр.

– Подождите, – снова вмешался Харшоу. – Я намерен осуществить свое право на арест граждан. Я помещу его в местную тюрьму за вооруженное вторжение в частное владение.

– В этом есть необходимость? – заморгал Дуглас.

– Я полагаю, что есть… Эти парни такие неуловимые. Мне бы не хотелось его упускать. А в этой ситуации кроме чисто юридической стороны дела существует еще и материальная.

– Можете не сомневаться, сэр, что ваши убытки будут возмещены полностью.

– Спасибо, сэр. Но как удержать очередного форменного олуха в форме от того, чтобы он опять не вломился ко мне в дом? Моя твердыня разрушена и открыта новому вторжению. Господин Секретарь, если бы не мои крепкие двери, меня выволокли бы из дома, не дав поговорить с вами! И вы слышали, что майор намекает на кого-то другого, у которого якобы есть ордера.

– Доктор, мне ничего не известно ни о каком ордере.

– Ордерах, сэр. Речь шла о ряде задержаний. Пожалуй, здесь лучше употребить термин «секретные инструкции».

– О, это серьезное обвинение!

– Однако и дело достаточно серьезное.

– Доктор, я ничего не знаю ни о каких ордерах. Но я даю вам слово, что сейчас же начну разбираться: выясню, на каком основании ордера были выданы – если они были выданы – и в дальнейшем буду поступать в соответствии с законом. Что еще?

– Сэр, я вправе ожидать большего. Я объясню вам, на каком основании были выданы ордера. Кто-то из ваших помощников, в избытке рвения, уговорил податливого судью выдать их, чтобы получить возможность схватить меня и моих гостей и тайно допросить нас. Тайно! Сэр, я согласен отвечать на ваши вопросы по этому делу, но не допущу, чтобы меня допрашивал этот… – Джабл указал большим пальцем в сторону майора, – …где-нибудь в комнате без окон. Сэр, надеюсь на вашу справедливость! Если же ордера не будут немедленно аннулированы и мне не дадут гарантий, что я, Человек с Марса и сестра Бордмэн восстановлены в правах и обладаем полной свободой передвижения, мне придется искать других

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату