отуманенном любовью рассудке не возникло мысли остановить его. Голова у нее кружилась, сердце стучало.

— Нет, нам не следует, — бормотала она, уворачиваясь от его рта, в то время как ее руки нежно сплетали его жесткие волосы. Он успокоил ее долгими, пьянящими поцелуями, и когда она снова сдалась, пальцы его проникли в нее.

Он удивился, ощутив препятствие, и был поражен, когда ее тело напряглось и начало содрогаться в спазмах острого наслаждения, и она, неистово обняв его, испустила крик.

Когда она лежала, раскинувшись под ним и все еще будто покачиваясь на волнах, он приподнялся.

— У тебя слишком долго не было мужчины, дорогая. От одного моего прикосновения ты взорвалась, точно китайская петарда.

Его оскорбительные слова донеслись до нее будто сквозь сладкий сон, прервав его?

— Сволочь! — прошипела она, оттолкнув его так внезапно, что он упал на траву около ее ног.

На лице ее пылали ярость и унижение, когда она поспешно отползла в сторону. Она лягнула его, когда он попытался поймать ее за ногу.

— Не смей притрагиваться ко мне, ты, свинья! Ты гадкий, мерзкий ублюдок!

— Что, черт побери, с тобой случилось?! — вскричал он, вскочив на ноги. Его руки были сжаты в кулаки. — Что это еще за игра? Ты получила удовольствие, а меня хочешь лишить его? Кажется так?

— Ты законченный осел! Катись на свой поезд, мистер Гарднер, пока я не всыпала тебе как следует!

— Если кто и заслуживает хорошей взбучки, так это ты, Аманда. И когда-нибудь ты ее получишь. Это я тебе обещаю. Однако сейчас не время для этого. — Он взглянул на часы и добавил едко: — Я уже и так потерял слишком много времени.

Гневно фыркнув, она повернулась к нему спиной и пошла прочь, забыв надеть туфли. Грэнт глядел ей вслед, качая головой и пытаясь понять, что же он сделал не так, в тот самый момент, когда им, казалось, было так хорошо.

Что-то, сверкнув на солнце, привлекло его внимание. И когда он нагнулся, то обнаружил в примятой траве ту самую ее счастливую монетку.

«До следующего раза, Аманда, моя ненаглядная, непредсказуемая мегера, — подумал он, опуская монету в карман. — Что ты предпримешь, чтобы вернуть ее?»

ГЛАВА 11

Аманда хотела было вообще отказаться от поездки в Мэриленд, но затем решила, что, оставшись дома, накажет только себя. Она хотела посмотреть Султана на скачках, особенно если он и Пэдди на этот раз придут первыми. Не желая видеть Грэнта, Аманда, конечно, понимала, что рано или поздно им придется встретиться. Но пока злость ее не прошла, она чувствовала себя защищенной от его чар.

Была еще одна причина для злости. Когда она обнаружила пропажу монеты, то сразу вернулась в сад, но поиски оказались тщетными. Хотя она могла, разумеется, потерять монету где-нибудь в другом месте, Аманда была уверена, что ее прикарманил Грэнт, и была готова вытряхивать из него душу до тех пор, пока он не вернет монету, даже если на это уйдет остаток жизни — его или ее, смотря по тому, чья окажется короче.

Но самое главное, ей необходимо было заехать в Балтимор, чтобы проконсультироваться у врача. Она понимала, что того, что было у них с Грэнтом в саду, недостаточно, чтобы забеременеть. Сомнения ее мучили по другой причине: она до сих пор толком не знала, в чем состоит потеря девственности.

Члены ее прежней корабельной семьи, охраняя невинность Аманды, тщательно ограждали ее от интимных сторон жизни, хотя сами часто вели себя непристойно.

Разумеется, во всем Лексингтоне не было человека, которому она могла бы довериться. Можно было бы проконсультироваться у местного врача, но Бог знает, кому он мог рассказать об этом.

Так что, отправиться в Балтимор было самое лучшее. В таком большом городе наверняка сотни докторов и вероятность дважды попасть к одному и тому же почти исключалась. Не то, чтобы врач смог исправить положение, если бы оказалось, что она больше не девушка, но, по крайней мере, стало бы ясно, насколько серьезными последствиями обернулось ее легкомыслие. И если из-за Грэнта она не сможет выйти замуж за другого, то эту похотливую скотину мало кастрировать!

На этот раз Чалмерс и Аманда остановились в том же отеле, что и Грэнт: он забронировал там для них номера. Записаться на прием к местному доктору оказалось гораздо проще, чем придумать отговорку для Чалмерса, который всюду следовал за ней, не отпуская ни на шаг. Пришлось наврать ему, что у нее боли в животе. И пока она разговаривала с врачом, Чалмерс, верный своим обязанностям, сидел в приемной, по другую сторону тонкой двери.

Она впрочем была благодарна англичанину уже за то, что ему не пришла в голову мысль зайти в кабинет вместе с ней.

В конце концов, к ее большому облегчению, Аманде объяснили, что она была чиста как первый снег, по крайней мере, в смысле физиологии. Доктор даже обратил все это в шутку, вручив Аманде большой пузырек с меловыми таблетками от болей в животе, что обеспечивало оправдание перед Чалмерсом. Единственная проблема состояла в том, что он, следуя предписанию, заставлял Аманду глотать эти чертовы пилюли после каждой еды. Зато выдуманная болезнь послужила ей отличным предлогом заказать ужин в номер и, таким образом, на этот день избежать встречи с Грэнтом.

В день скачек он оставался с Пэдди во время всех подготовительных забегов и поднялся на трибуну за считанные минуты до начала главных забегов. К тому времени и Грэнт и Аманда были слишком захвачены предстоящим состязанием, чтобы помнить о взаимных обидах.

— Как обстоят дела, сэр? — поинтересовался Чалмерс, тоже взволнованный.

— Султан в лучшей своей форме и рвется в бой. Лучше не бывало.

— А Пэдди? — спросила Аманда смущенно. — Как его нога?

— Мы забинтовали ее на случай, если он с кем-нибудь столкнется, но он уверяет, что нога в порядке.

— И сегодня не будет дождя, — добавил удовлетворенно Чалмерс.

Аманду радовало также и то, что Анабел не приехала в Балтимор. Ее родители и слышать об этом не хотели: слишком далеко, чтобы ехать без надежной компаньонки.

Как только скачки начались, все посторонние мысли вылетели из головы. Остались только Султан, Пэдди да изумрудно-зеленый газон. Их стартовая позиция была лучше, чем в прошлый раз — Султан бежал по второй дорожке. Это чрезвычайно радовало Грэнта. Аманда тоже считала, что им повезло, так как двойка была одной из ее самых счастливых цифр.

Как только прогремел стартовый выстрел, Аманда инстинктивно схватилась за то место, где всегда находилась ее монетка, но вспомнив, что ее там нет, вполголоса выругалась: «Будь ты проклят, Грэнт! Если они не победят — виноват будешь только ты!»

Неотрывно глядя на Султана, она машинально ухватила Грэнта за рукав и тут же ощутила, как он напрягся, почувствовала на себе его взгляд.

— Как они? — спросила она.

Он наклонился к ней и сквозь шум толпы прокричал:

— Султан слишком разгорячен. Он хочет выйти вперед, но для этого еще не время. Пэдди его сдерживает.

Желая убедиться в этом сама и досадуя, что не может разглядеть их так же хорошо как Грэнт, вооруженный полевым биноклем, Аманда выхватила его из рук Грэнта и поднесла к глазам, не обращая внимания на то, что чуть не свернула ему шею ремнем от бинокля. Он пытался выпрямиться, но ремень сдавливал ему горло. Свирепо взглянув на нее, он стал снова следить за скачками.

Теперь Аманда могла хорошо разглядеть лошадей. Султан, казалось, рвал поводья, недовольный тем, что его сдерживают, когда он хотел и мог нестись словно ветер.

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату