возвращается уверенность в ее обаянии. — Позволь ответить тебе комплиментом. На тебя тоже приятно посмотреть.
И в самом деле, брюки и сюртук из коричневой ткани в рубчик ему очень шли. Этот цвет хорошо оттенял светлые волосы и светлые, недавно подстриженные усы. Галстук в тон костюма отлично выделялся на фоне хрустящей белоснежной рубашки. Ради такого торжественного случая Трэвис начистил сапоги до зеркального блеска. Сэм не могла глаз от него отвести, такой он был красивый.
День прошел очень хорошо, и Сэм осталась довольна собой. Впервые у нее на обеде присутствовали не один или два человека, как случалось и раньше, а сразу несколько, и она поэтому немного нервничала, но все прошло очень удачно. Индейка зажарилась как раз в меру; булочки к столу получились мягкими и пышными; пироги пропеклись; и, о чудо из чудес, ей удалось приготовить соус без комков, и все совершенно самостоятельно.
Все уверяли ее, что все получилось вкусно, И щедро рассыпали похвали хозяйке в кулинарном искусстве, пока Сэм не смутилась окончательно.
— Мне помогала Элси, — честно призналась она. — В этом обеде есть и ее заслуга.
— Но в основном ты все сделала самостоятельно, Сэм. Я очень горжусь тобой, — сказал Трэвис, заставив ее покраснеть еще больше.
Хэнк не мог поверить своему счастью.
— Сэмми, вот бы папаша удивился, если бы узнал, что ты научилась так хорошо стряпать. Билли что-то толковал нам, что ему не хватает твоих пирогов, но мы решили, что он шутит. Да я и сам помню, что ты не умела разогреть банку с бобами, чтобы они не подгорели! Если ты и дальше собираешься так готовить, я думаю, мне здесь понравится.
Собрав соус с тарелки куском булочки, Хэнк засунул его целиком себе в рот, но Сэм была так счастлива, что он ее похвалил, что не стала бранить его за неумение вести себя за столом. Это все придет позже, необходимо только повозиться с Хэнком, как делали это с ней Трэвис и Элси. А пока что Сэм блаженно купалась в лучах похвал и ласковых слов.
Женщины убрали со стола лишние тарелки, и теперь все уселись есть тыквенный пирог, украшенный сверху взбитыми сливками. Вдруг Чес громко откашлялся и выразительно посмотрел на Молли. Когда присутствующие услышали это и подняли на него глаза, он выгнул бровь в сторону Молли, та ответила смущенным кивком головы и стала нервно покусывать зубками нижнюю губу.
— Мы с Молли хотим сделать объявление именно здесь, в кругу наших лучших друзей, если никто не возражает, — сказал Чес. В ответ на любопытные взгляды он выпалил: — Я спросил Молли, выйдет ли она за меня замуж, и она согласилась.
Первой криком восторга отреагировала Альма. К огромному облегчению Сэм, миссис Олдрич не возражала против того, чтобы сидеть с Молли за одним столом. Более того, супруга пастора изо всех сил старалась быть с ней как можно любезнее. Ее муж поступал точно так же, и за столом не сложилась напряженная атмосфера, которой так опасалась Сэм, когда обсуждала список гостей с Трэвисом. И Хэнка и Молли общество не принимало, но Сэм надеялась, что супруги, посвятившие себя христианству, не дадут им почувствовать себя отверженными.
Пастор Олдрич воззрился поверх своих беспрестанно сползающих с носа восьмиугольных очков и благосклонно улыбался. Трэвис повел себя с большим пылом, он вскочил из-за стола и от всей души хлопнул приятеля по спине. Быстро обойдя стол, он поцеловал зардевшуюся Молли.
— Мои поздравления вам обоим! — воскликнул он. — Это замечательно! Правда же, Сэм?
Все головы повернулись в ее сторону. Сэм, выпрямив спину, сидела на своем стуле, строго сложив руки на груди. Уголки губ слегка дрожали, что предвещал блеск в темных глазах, сказать было трудно. Она посмотрела сначала на Чеса, потом на Молли, выждала, когда в комнате установится полная тишина, и строгим голосом произнесла:
— Да, Чес Браун, давно пора было сделать ей предложение.
И только после этого Сэм улыбнулась широкой теплой улыбкой, которая осветила ее лицо и доказала, как она рада за них обоих.
— Это чудесно! Надеюсь, тебе не потребуется столько же времени, чтобы повести «е к алтарю. Когда свадьба?
К этому моменту Чес покрылся багровыми пятнами, и Сэм уже начинала жалеть о своих шутках. Чес иной раз становился слишком застенчивым. Но на сей раз он воспринял подначивания добродушно.
— Мы с Молли решили пожениться к Рождеству, если пастор Олдрич согласен обвенчать нас. Теперь все глаза устремились на пастора.
— Конечно, сын мой, — ответил священник. — Выберите подходящую дату, и я буду счастлив провести совершить церемонию.
— Согласен быть у меня шафером? — спросил Чес Трэвиса.
— Я бы обиделся, если бы ты попросил кого-то другого.
Тут впервые подала голос Молли:
— А ты, Сэм, будешь моей подружкой?
Представив себе, как она будет выглядеть с выпирающим животом, Сэм поморщилась. Но, увидев расстроенное лицо Молли, поспешно сказала:
— Это для меня большая честь, Молли. Правда. Вот только жаль, что к тому времени меня окончательно разнесет. Единственный повод принарядиться, а я буду выглядеть как корова.
Все рассмеялись и дальше почти целый час обсуждали подготовку к рождественскому бракосочетанию. Даже Хэнк принял участие в разговоре, потому что и его обещали пригласить на свадьбу. Альма вызвалась играть на органе.
— Сколько гостей вы собираетесь пригласить? — спросила жена пастора, простодушно задев щекотливую тему, которую до сих пор все старательно избегали.
— Гм, учитывая обстоятельства, мы хотели бы, чтобы гостей было как можно меньше, — прерывающимся голосом произнесла Молли, пальцами нервно комкая салфетку. — Почти все мои друзья, какие есть у меня в городе, из «Серебряного самородка».
Теперь смутилась Альма:
— О, дорогая! Простите меня! Как я не подумала! Превозмогая свою робость, Чес выпалил:
— Это одна из причин, почему мы решили, чтобы свадьба состоялась в Рождество. Мы подумали, что у всех будет праздничное настроение и тогда, наверное, вокруг нас не будет слишком много шума. Тогда все спокойно отнесутся к нашей свадьбе.
— Совершенно верно, — согласился пастор Олдрич. — В Рождество все немного смягчаются, стараются быть щедрыми, прощать обиды. Стыдно, что они не в состоянии продлить это благородство на весь год.
— Так, давайте немного подумаем, — сказала Альма и стала размышлять вслух. — Как вы знаете, в Рождество у нас бывают дополнительные службы. Например, торжественное шествие. — К удивлению присутствующих, ее лицо приняло расчетливое выражение. — Так, если мы назначим обряд бракосочетания сразу после торжественного шествия или сразу за рождественской службой, когда еще никто не разойдется, то куда они денутся? Особенно если никто заранее знать об этом не будет, потому что мы объявим о свадьбе в тот же вечер? Что вы на это скажете, мистер Олдрич?
Муж нежно улыбнулся ей:
— Я скажу, что вы весьма изобретательная и умная женщина, моя дорогая. Они у нас попадутся, как овцы на стрижку.
— И никто из них не посмеет сказать и слова против, если подруги Молли решат посетить рождественскую службу, так? — продолжала Альма. — В конце концов, какой христианин откажет другому в праве выслушать слово Божье в такую священную ночь? В самом деле, не можем же мы выгонять кого бы то ни было из церкви, когда празднуется рождение Господа!
Довольно усмехнувшись, Трэвис снял воображаемую шляпу в честь Альмы:
— Миссис Олдрич, я вас поздравляю. У вас острый ум, который может сравниться только с добротой вашего сердца. Глядя на вас и Сэм, я начинаю удивляться, почему миром правят мужчины, а не женщины.
— Женщины и правят, милый мальчик, — безмятежно улыбнулась Альма. — Только не на сцене, а