приключениях в качестве его временного помощника. К счастью, в те дни никто не ограбил банк, ни один из любителей пострелять не въехал в город и еженедельный рейс дилижанса прошел без осложнений. Все было относительно спокойно.
Однако ей все же пришлось улаживать кое-какие небольшие проблемы. В середине недели, как обычно, напился старый Дэниел Зиммерли, и Сэм вынуждена была арестовать его за мелкое хулиганство. Вернее, так она записала этот случай в хронике происшествий. На самом деле Дэниела застали за тем, что он подсматривал в щель под ставнями окна вдовы Барроу в тот момент, когда эта достойная леди готовилась ко сну.
— Тебе повезло, что ты можешь сослаться на то, что был пьян, Дэн, — сказала Сэм, запирая за ним дверь камеры. — У тебя было бы гораздо больше неприятностей, если бы ты оказался трезвым, когда тебя застигли за этим занятием.
Немного поразмыслив и представив себе, какое зрелище являла собой раздетая вдова Барроу, которой стукнуло семьдесят пять, если не больше, Сэм засомневалась, захотелось бы Дэну смотреть на костлявую старуху, если бы он не напился в стельку. Может, теперь, когда он по-настоящему осознает, что он натворил, хоть на немного завяжет с выпивкой.
Два дня спустя после этого события Стэн Рид решил поколотить свою жену. Мэри оказала сопротивление, пару раз съездив Стэна по голове скалкой в отместку за свой синяк под глазом. Когда соседи стали жаловаться на шум, Сэм попробовала положить конец семейному конфликту. Строптивые супруги не пришли в восторг от ее вмешательства, да и Сэм эта миссия отнюдь не вдохновляла.
— Слушайте, вы, оба! — разозлилась она. — По мне, так вы можете избивать друг друга чуть не до полусмерти, но ваши соседи предпочли бы, чтобы вы делали это молча! Если вы опять нарушите подарок, мне придется вас обоих посадить за решетку. Итак, вы деретесь молча, а если не получается, поищите подходящее место где-нибудь за городом и там орите друг на друга. Некоторым людям не нравится, как вы постоянно проветриваете на глазах у всех свое грязное белье.
Вечером в субботу в «Данс паласе», местном салуне, случилась драка. Когда Сэм явилась на место происшествия, потасовка шла полным ходом, мелькали кулаки, во все стороны летели стулья, девушки в безвкусных платьях прятались под столами. После того как никто не обратил на нее внимания, хотя Сэм и кричала на них громко, она подняла винтовку и выстрелила в толстую балку под потолком. Все драчуны немедленно замерли на месте и стали озираться в поисках того, кто стрелял, и того, в кого попали.
Но к этому моменту Сэм с помощью хозяина бара успела вскарабкаться на стойку.
— Теперь, когда вы наконец услышали меня, вы, может быть, прекратите свою дурацкую возню и наведете здесь порядок, — медленно протянула она. — Что-то похожее на ворчание и издевательские смешки было ответом на ее призыв.
— И кто же заставит меня это сделать, малышка? — рявкнул один свирепого вида субъект, ухмыляясь ей в лицо снизу вверх. — Уж не ты ли?
Сэм, небрежно держа в руке винтовку, ответила ему таким же свирепым взглядом.
— Для того чтобы отволочь в тюрьму такого жалкого сопляка, как ты, армия мне не нужна, мистер, — дерзко сказала она.
Когда он, рыча, двинулся к ней, Сэм направила на него свою винтовку.
— Давай подходи поближе, а завтра утром гарантирую, что ты будешь петь в церковном хоре тонким голосом.
Кое-кто из его приятелей рассмеялся, но грубиян отступил назад. Внешне стараясь выглядеть спокойной, Сэм с облегчением вздохнула:
— У вас у всех есть выбор — или угомониться, или посидеть в тюрьме, а в ней вам будет тесновато.
— Ты хочешь сказать, что сможешь одна отвести нас всех в тюрьму, без всякой помощи? — выкрикнул другой субъект, нагло рассматривавший ее выпирающий живот. Он сидел за одним из столов, где собирал рассыпанную колоду карт.
Не говоря ни слова, Сэм передала винтовку содержателю бара. Она понимала, что выглядит, по меньшей мере, смешной, возвышаясь на стойке с торчащим вперед животом, который украшал пояс Трэвиса с кобурой, но сама она не смеялась, и те, кто оказался рядом с ней, тоже. Неуловимым движением руки она выхватила пистолет и послала пулю прямо в середину карточной колоды, которую наглец все еще держал в руках. Толпа изумленно ахнула.
— Кто-нибудь еще сомневается в моих способностях? — тихо спросила она, мрачным взглядом обводя комнату, давая им понять, что ее терпению приходит конец. — Уже поздно, я устала, у меня болят ноги, и у меня действительно скверное настроение, поэтому выбирайте одно из двух и не меняйте своего решения. Потому что если меня еще раз вызовут сюда сегодня ночью, кому-то обязательно будет больно, а я могу вам дать полную гарантию, что не мне.
Ответом на эту речь Сэм послужило то, что мужчины начали приводить все в порядок, ставить перевернутые столы и придвигать к ним разбросанные стулья. Она еще некоторое время понаблюдала за ними, чтобы окончательно убедиться в серьезности их намерений и в том, что сегодня здесь уже не будет неприятностей. Довольный содержатель бара помог Сэм спуститься со стойки, вернул ей винтовку и дал в сопровождение несколько надежных людей, чтобы никому из его клиентов не пришло в голову отомстить ей на улице.
— Черт побери, из вас получается отличный помощник начальника полиции, Сэм, — сказал он ей с довольным видом. — Может, Трэвису стоит назначить вас на эту должность постоянно?
Сэм в ответ улыбнулась, но в душе содрогнулась при мысли о том, что будет с Трэвисом, когда он обо всем узнает.
Трэвис не только расстроился, он был вне себя от ярости.
— Стоит мне на минуту повернуться к тебе спиной, как ты сразу начинаешь свои штучки! Что за черт, Сэм, ты хоть соображаешь, что ты делаешь?
— Я хотела тебе помочь, — оправдывалась она со слабой улыбкой, которая была не в состоянии смягчить его гнев. — Все, кто имел на это право, были больны.
— Поэтому ты решила поиграть в полицейского!
— Я не играла, Трэвис. Я все сделала по закону, меня назначил на эту должность Чес.
— Я убью его! Шкуру с него спущу!
— Трэвис, Чес не виноват. Я воспользовалась его слабостью, когда ему было так плохо, что он едва соображал.
Трэвис не мог не улыбнуться:
— Это на тебя очень похоже.
Она тронула его за руку, заглянула его в лицо большими темными глазами.
— Не сердись на меня, Трэвис. Пожалуйста. Ведь все обошлось очень даже хорошо.
— Тебя могли ранить или даже убить, — простонал Трэвис, обнимая ее и прижимая к груди.
— Но этого не случилось, и кроме того, я очень хорошо поработала.
Чтобы он снова не рассердился на нее, Сэм поднялась на цыпочки, притянула к себе его лицо и поцеловала. Некоторое время они не разговаривали на эту тему, а потом все успокоилось само по себе.
Билли так и не предстал перед судом. Его даже не выслушал судья, как это было с Сэм. К всеобщему удивлению и возмущению Трэвиса, пришла телеграмма от самого губернатора, в которой сообщалось, что Уильям Даунинг-младший оправдан и должен быть немедленно отпущен на свободу.
— Это издевательство над законом! Не будет суда? Ничего? — бушевал Трэвис, не в состоянии разделить радость Сэм при таком неожиданном повороте событий. — Ничего не понимаю.
Билли не мог поверить в свое счастье, а Трэвис — своим глазам. Он читал и перечитывал полученный приказ и даже проверил, не фальшивка ли это. Тогда до него и начало доходить, что же произошло на самом деле. Рейф Сандоваль, используя свое влияние в высших сферах, по неизвестной причине встретился с губернатором и добился от него прощения для Билли. Но почему? Что еще задумал этот невозможный человек?
Ждать ответа на этот вопрос долго не пришлось. Телеграмму принесли утром, а вечером того же дня Сандоваль сам явился с визитом к Кинкейдам.