Положив фотографию на стол, он пошел к выходу. На лице Марты отразилось глубокое сочувствие.

- Эта история глубоко вас задела, верно? - спросила она, коснувшись его плеча. - Но не вешайте головы. Что-нибудь получится, так всегда бывает.

Он криво улыбнулся и поцеловал её в лоб.

- Берегите себя, Марта. Пока.

Дверь за ним захлопнулась. Несколько секунд она стояла, глядя в пустоту. Затем глубоко вздохнула, расправила плечи и снова села за пишущую машинку.

Когда Миллер открыл дверь кабинета Гранта и заглянул, то увидел Брэди. Грант сделал ему знак войти.

- Джек отчитался о последних данных. Дело не так плохо. Есть хоть какое-то имя.

- Но от этого мало проку, - возразил Миллер. - Марта Броадриббс тоже не смогла помочь.

- Не беда, - сказал Грант. - Что-нибудь получится.

- Это мне сегодня говорили уже дважды, - улыбнулся Миллер. - А из Лондона звонили? Поступили данные о Максе Верноне и его дружках?

Грант недовольно кивнул.

- Картина не из приятных.

Брэди сделал движение, чтобы уйти, однако Грант жестом остановил его.

- Вы можете остаться, Джек, и послушать. Я все равно направлю эти данные в отдел.

Надев очки, он взял сообщение, полученное десять минут назад.

- Начнем с его телохранителей. Очаровательная парочка. Бенджамен Карвер, тридцати пяти лет. Последнее место работы: разъездной торговец. Был осужден за вооруженный грабеж, взлом, крупную кражу и нанесение телесных повреждений. В целом привлекался на допросы двадцать три раза.

- А Страттон?

- Еще чище. Очень ловкий парень, совершенно непредсказуемый и не совсем нормальный. Вильям 'Билли' Страттон, тридцать четыре года. Трижды арестовывался, осужден на пять лет строгого режима за вооруженное ограбление и разбой. Помните историю с кражей золота в аэропорту Кневесмайр?

- Он в этом участвовал?

Грант кивнул.

- Во время его последнего пребывания за решеткой психиатры выбились из сил, но ничего не добились. У него психопатические наклонности, и чуть что - нож уже в руках. Если хотите знать мое мнение, рано или поздно этот парень получит пожизненный срок за убийство.

- А сам Вернон?

- О нем - ничего.

- Как? Ни единого пятнышка? - воскликнул ошарашенный Миллер.

- Чист, как стеклышко. - Грант бросил донесение на стол. - Шесть лет назад Скотланд-Ярд привлекал его как свидетеля в связи с кражей золота в аэропорту Кневесмайр. Допрос продолжался ровно десять минут в присутствии лучшего лондонского адвоката.

- И это все?

- Да, все. Во всяком случае, официально.

Говоря это, Грант взял в руки следующий лист.

- А теперь посмотрим, что можно разузнать по частным источникам. Вот тут у вас волосы встанут дыбом. Максвелл Александр Констэбль Вернон, тридцать восемь лет. Младший сын сэра Генри Вернона, генерального директора пароходной компании 'Фэннел'. Окончив Итон, поступил в военную академию Сандхерст и получил чин офицера Королевской гвардии.

- Лучший из лучших, да?

Грант кивнул утвердительно.

- Первые мрачные страницы появились, когда его откомандировали в пехотный полк в Малайю. Он добился такого успеха в истреблении коммунистов, что получил высокую награду. Однако, впоследствии выяснилось, что он устраивал буквально оргии садизма и пыток. В то время никто не мог себе позволить поднять скандал, поэтому дело замяли. Его очень деликатно попросили уйти в отставку и лишили офицерского чина. С тех пор семья от него отказалась. Провинившийся сын был сослан в дальние края.

- И стал преступником?

- Получается так! Сначала проститутки - он скупил 'Кэл-гел-ринг'. Затем открыл ряд игорных заведений, вынуждал конкурентов платить большую дань под угрозой расправы и организовал сеть сбыта наркотиков. Он забирает любое заведение, приносящее доход. Он весьма незаурядный человек - в этом нет сомнений. До сих пор никому не удалось поймать его за руку. Есть все основания предполагать, что он замешан не только в ограблении в аэропорту Кневесмайр, но и ещё в десятке подобных афер, совершенных за последние пять-шесть лет.

- Да, но зачем он явился сюда? - спросил Брэди. - Не могу понять.

- Я думаю, дело объясняется просто, - ответил Грант. - С середины прошлого года началась открытая борьба между четырьмя влиятельными группировками. В основном драка идет из-за денег, отсасываемых этими синдикатами через государственных чиновников. Такие сражения проходят почти всегда по одному образцу. Акулы пожирают друг друга, а полиция выжидает, чтобы собрать жалкие остатки, когда все уже закончится. В таких драках не бывает победителей.

Вернон достаточно умен, чтобы это понять. Заслышав первые раскаты грома, он сбыл свое дело одному из конкурентов и был таков.

- Чтобы всплыть тут? - спросил Брэди.

Грант встал и подошел к окну.

- Я всегда боялся, что настанет день, когда лондонских гангстеров потянет на свежее пастбище. Мне очень хотелось бы знать, что Вернон успел предпринять со времени прибытия в наш чудный город.

- Может быть, сможет кое-что подсказать Чак Лазар, - заметил Миллер.

Грант быстро повернулся, лицо его прояснилось.

- Неплохая идея. Попытайтесь что-то из него выудить.

- Сделаю все, что могу, - обещал Миллер. - Однако многого не ждите. Ведь Лазар в каком-то смысле тоже по ту сторону забора. Не забывайте об этом. Буду держать вас в курсе.

Вдвоем с Брэди они вернулись в его кабинет.

- Как действовать дальше? - спросил Брэди.

- Вы имеете в виду гибель девушки? - Миллер пожал плечами. - Сам ломаю голову. Конечно, есть ещё кое-какие возможности.

Доставая сигарету, он выронил золотой медальон, который со звоном упал на пол. Брэди поднял его и в который раз стал внимательно рассматривать надпись на оборотной стороне, потом сказал:

- Нам, по крайней мере, точно известно её имя.

Рука Миллера с зажигалкой застыла в воздухе.

- Боже мой, а я старею.

- Что вы хотите сказать? - поинтересовался Брэди.

- Я вспомнил, что говорила Марта Броадриббс. Она рассказывала, что большинство людей, сбегающих от родных, сохраняют собственное имя. Психология объясняет это явление однозначно. Поэтому в Армии спасения есть картотека по именам.

- Но какой нам от этого прок, не понимаю.

- Нужно снова навести справки в Академии искусств, - заявил Миллер, не вдаваясь в детали. - Может быть, на этот раз больше повезет.

Хендерсон отошел от большого шкафа с картотекой и протянул Миллеру белую карточку.

- Это, несомненно, она, - сказал он.

Маленького седого шотландца с добрым морщинистым лицом явно заинтересовала необычная история.

Миллер прочел данные на карточке вслух, а Брэди начал записывать.

Вы читаете Ночь фламинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату