Миллер строго погрозил пальцем.

- Лучше не пытайтесь!

Вернон невозмутимо восседал за столом, на его губах блуждала легкая ироническая улыбка.

- Пожалуйста, входите, - с иронией пригласил он.

- Я, как раз намереваюсь это сделать, но удалите отсюда своих телохранителей. Мы пришли по долгу службы.

- Ты, морда, - яростно взревел Карвер, но Вернон перебил его голосом, холодным и резким, как сталь.

- Я позову вас, если понадобитесь.

Карвер и Страттон беспрекословно подчинились. Когда за ними захлопнулась дверь, улыбка Макса Вернона стала ещё шире.

- Дисциплина решает все. Если солдат, то навсегда солдат, - заметил Миллер.

- Понимаю, сержант, вы собрали обо мне данные, - заявил Вернон, аккуратно вложив сигарету в дорогой мундштук и глядя на Миллера.

- Можете быть уверены, - кивнул Миллер. - Скотланд-Ярд очень заинтересовался, когда мы им сообщили, что вы снова всплыли.

- Давайте внесем ясность, - сказал Вернон. - У меня тут законное дело, я не нарушаю закона и не нарушаю ничьих прав. И все прочие мои заведения тоже. Если у вас есть какие-то претензии, рекомендую встретиться с моим адвокатом.

Он протянул руку к телефонной трубке. Миллер очень спокойно произнес:

- Сегодня утром мы вытащили из реки Джоанну Крэйг.

Рука Вернона дрогнула лишь на ничтожную долю секунды. По лицу пробежала легкая тень.

- Джоанну? Из реки? Не могу поверить. А вы уверены, что не ошиблись?

- Конечно уверены. Почему мы должны сомневаться?

- Насколько мне известно, она жила под чужим именем. Она хотела исчезнуть, чтобы родные не сумели её найти. По-моему, у неё дома были проблемы. - Он с явным сожалением покачал головой. - Да, это ужасно. В самом деле, какая трагедия.

Своим острым умом он моментально оценил ситуацию и просчитал её со скоростью электронной машины.

- Когда вы с ней познакомились?

- Месяца четыре назад. Кто-то привел её на один из моих приемов. Я узнал, что она очень талантливая художница, и предложил ей заказ на картины для моего клуба. Она согласилась. Все очень просто.

- И это все? Деловое соглашение?

- Ее картины вы можете увидеть в клубе, - ответил Вернон. - Ну, а что было между нами, вас вовсе не касается. Она уже не ребенок. У неё хорошая фигура, и она не избегала физических наслаждений, как и любой из нас.

- Значит, вы были любовниками?

- Если вы хотите знать, была ли она моей возлюбленной, то я отвечаю утвердительно. Но если вам и этого недостаточно, я могу вас заверить, что она не была у меня единственной. Во всяком случае, я не понимаю, какое вы имеете отношение...

- А вы знали, что она наркоманка?

- Боже мой, конечно не знал.

- Тут вы неважно сыграли, Вернон. Вы даже не старались изобразить потрясение. Вы - лжец.

В глазах Вернона вспыхнули искры гнева.

- Вы хотите сказать, что...

Миллер ухватился за край стола, чтобы скрыть дрожь в руках.

- Я знаю эту девушку, Вернон. Я увидел её впервые в реке уже мертвой, и все же знаю о ней больше, чем о собственной сестре. Она была скромной неиспорченной девушкой, немного замкнутой, интересовалась только работой. По старомодным понятиям она была робкой и застенчивой. Но для вас это не играет роли, хотя вы и получили образование в Итоне и служили в Королевской гвардии.

- Ну что вы такое говорите? - возразил Вернон с притворной, но угрожающей мягкостью.

- Вы омерзительны, как земляной червь под камнем, Вернон, - с жаром произнес Миллер. - А теперь я вам расскажу, что произошло между вами и Джоанной. В ваш клуб её привела одна из однокурсниц. И по сравнению с грязной пеной, пузырящейся вокруг вас, она была свежей и прелестной, как цветок весной. Вы сразу положили на неё глаз, но Джоанна Крэйг не хотела иметь с вами ничего общего. С этим настоящий мужчина Макс Вернон не хотел примириться, потому что берет все, что хочет взять. Вы напоили девушку, а потом вкололи ей героин. И с тех пор она оказалась в вашей власти, потому что ей ежедневно необходима была доза наркотика. Она должна была ползать у вас в ногах, и выполнять все ваши условия. Весь ужас в том, что нет таких унижений, на которые не пошел бы наркоман, чтобы получить дозу отравы. Джоанна Крэйг попала в зависимость от вас, а глубже пасть было невозможно.

Вернон побледнел от злости. Глаза его сверкали.

- Вы, наконец, закончили?

- Я дам вам знать, когда закончу. Когда девушка вам надоела, вы вышвырнули её вон. Вам не нужна была такая обуза. Однако вчера вечером Джоанна Крэйг проникла в апартаменты, где вы принимали гостей. Она просила помощи, сказала, что беременна. Вы рассмеялись ей в лицо, Вернон. Сказали, что может, если угодно, броситься в реку. Она поняла ваши слова буквально. И за это вы ответите.

- Вы так думаете? - небрежно возразил Вернон. - Теперь дайте и мне сказать, вы, бледный рыцарь. Я был знаком с Джоанной Крэйг. Я знал её так же хорошо или также поверхностно, как всех других. Она написала пару картин для моего клуба. Как я уже сказал, их может видеть любой желающий в любое время. Все остальное - ваши фантазии. Если вы попытаетесь выдвинуть вашу версию в суде. то я вас уничтожу, и вы никогда уже не подниметесь. Даю вам одну минуту, и если вы отсюда не исчезнете, я вызову своего адвоката. Вы знаете, что за этим последует.

- О, ещё бы! - ответил Миллер. - Это значит, что вы будете плакать кровавыми слезами, - и он холодно рассмеялся. - Увидимся в суде, мистер Вернон.

Он повернулся к Брэди. Тот открыл дверь, и оба вышли.

Некоторое время Вернон просидел, молча глядя в пустоту. Затем снял трубку и нажал на кнопку.

- Бен, это вы? - спросил он. - Пошлите ко мне Страттона. У меня есть для него работа.

Моника Грей вышла из ванной опустошенная и ослабевшая. Она надеялась, что после горячей ванны почувствует себя бодрее, но вместо этого ощутила глубокую подавленность и полное отсутствие сил. Непонятно было, как она сумеет продержаться в 'Фламинго' весь вечер.

Стук в дверь был настолько тихим, что она решила - послышалось. Остановившись в нерешительности, она завязала пояс халата и прислушалась. Стук раздался снова. Она открыла дверь и увидела в полумраке коридора расплывчатую фигуру. Та подняла руку, и в лицо ей что-то брызнуло. Она зашаталась, открыла рот для крика и закрыла руками глаза, которые нестерпимо жгло. Она слышала, как закрылась дверь, кто-то рванул её за плечо и бросил на кровать. Раздался леденящий душу смех. Цепкие пальцы схватили её за волосы и откинули голову назад.

- Давай, детка, раскрой глазки. Это дядя Билли.

Она попыталась раскрыть глаза. Боль слегка отпустила. Она с ужасом смотрела в бледное бескровное лицо Билла Страттона. Только губы имели какой-то цвет. Он улыбался.

- Деточка, вода с добавкой дезинфекции приятно жжет глазки, верно? Представь, что раствор будет немножко крепче, ну, к примеру, с кислотой, и ты бы уже ослепла.

Страх и ужас парализовали её. Она таращила на него глаза, пока он похлопывал её по щеке.

- Дитя мое, слово - серебро, а молчание - золото. А ты наговорила лишнего. Мистер Вернон не любит этого, ох, как не любит. Ладно, а теперь одевайся, пойдешь со мной.

Уже наступил вечер, когда Миллер проехал сквозь открытые ворота к дому на Гранд Авеню. Прошедший день был очень длинным. Он так устал, что некоторое время сидел за рулем, не имея сил выйти.

Вы читаете Ночь фламинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату