придерживаться фактов. Слова Моники Грей имели решающее значение.

- Вы были близкими подругами с умершей?

- Да, мы были очень дружны.

- Она вам доверяла, обсуждала с вами свои проблемы. Знали вы о том, что она стала наркоманкой?

- Узнала, но чисто случайно. Однажды я без стука вошла к ней в тот момент, когда она кололась.

Опустив очки, коронер внимательно взглянул на нее.

- А чем она кололась?

- Героином.

- Она когда-нибудь говорила вам, как её заставили стать наркоманкой?

- Да, она рассказала, что во время одного из приемов слишком много выпила и потеряла сознание. Этим кто-то воспользовался и сделал ей укол.

- А почему кому-то такое пришло в голову?

- Не знаю. Вероятно, хотели пошутить.

- Пошутить?!

Коронер стал с непроницаемым лицом просматривать лежавшие перед ним бумаги.

- Говорила она вам, что этот эпизод произошел в игорном клубе под названием 'Фламинго', хозяином которого является мистер Макс Вернон?

- Нет, никогда.

Коронер ещё раз внимательно взглянул на девушку.

- А вы знали, что у неё будет ребенок?

- Да, она сказала мне недели две назад.

- В связи с чем?

- Ей хотелось облегчить душу. Она была в отчаянии. Она спросила, не знаю ли я кого-нибудь, кто может ей помочь.

- Сделать аборт?

- Да.

Коронер сделал пометку в своих бумагах.

- И последний вопрос, мисс Грей. Какое у вас сложилось впечатление о душевном состоянии мисс Крэйг? Можете ли вы считать её особой уравновешенной?

Моника Грей отрицательно тряхнула головой.

- Нет. Особенно, в тот период, когда она жила по соседству. Иногда она впадала в глубокую депрессию. Я думаю, это действие героина.

- Благодарю вас, вы свободны.

Солидный, хорошо одетый мужчина, сидевший рядом с Максом Верноном, слегка привстал. Коронер сделал знак, чтобы Моника осталась.

- Да, мистер Бакстер, вы просите слова?

- Я представляю интересы мистера Макса Вернона, который приглашен сюда как свидетель. Ему показалось, что ходят слухи о его связи с погибшей. Я считаю, что в дело можно внести ясность, если вы позволите мне задать свидетельнице несколько вопросов.

- Пожалуйста, мистер Бакстер.

- Я буду краток, мисс Грей, - начал Бакстер. - Вернемся к вопросу о беременности. Говорила она вам, кто отец будущего ребенка?

- Я пыталась спрашивать, но она не говорила.

- Некоторые лица настаивают, что это мой доверитель.

- Этого не может быть.

- Видимо, вы уверены в том, что говорите. Могу я узнать, почему?

Моника Грей смутилась, бросила быстрый взгляд на Макса Вернона и сказала, как бы против воли, с видимым усилием:

- Честно говоря, я знала, что Джоанна то и дело уединялась с мистером Верноном. Поэтому я тоже думала, что она беременна от него. Но когда я спросила об этом в глаза, она стала отрицать и заявила мне, что это вовсе не он.

- И ещё последний вопрос, мисс Грей. Если я не ошибаюсь, вы присутствовали в клубе 'Фламинго' в тот вечер, когда мистер Вернон давал прием. Мисс Крэйг умерла в тот же вечер.

- Да, я была там.

- Расскажите, что там произошло.

- Было около девяти вечера. Вечер был в разгаре, когда вдруг появилась Джоанна. Она была очень возбуждена. Мистер Вернон отозвал её в сторону и пытался успокоить.

- Вы не слышали, о чем был разговор?

- Нет. Но видно было, что она очень взволнована, и мистер Вернон старался её образумить. Через некоторое время она повернулась и ушла.

- А мистер Вернон?

- Он подошел ко мне и сказал, что его беспокоит поведение Джоанны. Попросил меня помочь ей и сообщить, чем мог бы помочь он.

- Благодарю вас, мисс Грей.

Моника Грей вернулась на свое место, а Бакстер снова сел рядом со своим подопечным. Следующим свидетелем был назван Макс Вернон. Он произвел прекрасное впечатление, стоя с гордо поднятой головой, в белоснежной рубашке, в отличном костюме, сшитом на заказ, и с галстуком Королевской гвардии. Его представили как генерального директора, что способствовало хорошему впечатлению на присяжных заседателей.

- Мистер Вернон, сколько времени вы были знакомы с мисс Джоанной Крэйг?

- Около четырех месяцев, - ответил Вернон. - Служащая из моего клуба, мисс Моника Грей, однажды привела её с собой на вечер. Насколько мне известно, они вместе учились.

- И ваше знакомство переросло в тесную дружбу?

- Можно и так сказать, - он пожал плечами. - Она была очень способной, я восхищался её работами. Я заказал ей ряд картин для моего клуба.

- Понимаю. - Голос коронера звучал холодно и бесстрастно. Развивались ли ваши отношения с погибшей в сторону близости?

- Я иногда приглашал её пообедать или в театр. Мы прекрасно понимали друг друга. Она мне нравилась.

- Имели место между вами интимные отношения?

- Девушка умерла! Неужели нельзя хотя бы теперь не тревожить её память?

Присяжные зашевелились. В зале прошелестел шепот. Один из мужчин утвердительно кивнул. Коронер призвал к порядку. Сняв очки и откинувшись на спинку своего кресла, он произнес:

- Мистер Вернон, я уважаю ваши чувства, но требую ответа на мой вопрос. Вы поклялись говорить правду и ничего кроме правды.

Вернон немного напрягся и ещё больше выпрямился.

- Да, у нас были с ней интимные отношения. - Он снова расправил плечи и устремил на коронера сверкающий гневный взгляд. - А почему мы не имели на это права? Она была достаточно взрослой. Кого это касается?

Коронер снова сдвинул очки на нос и углубился в бумаги.

- Вам было известно, что она наркоманка?

- Разумеется, я этого не знал. Уж не думаете ли вы, что я бы спокойно смотрел на это?

- Нам стало известно, что в день своей смерти она пришла на ваш закрытый прием.

- Совершенно верно.

- И что при этом произошло?

- Рассказывать тут особенно нечего. Она была очень подавлена и совсем несчастна. Сказала, что потеряла интерес к работе и считает, что жить ей больше незачем. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю,

Вы читаете Ночь фламинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату