что её состояние было последствием наркотиков. Я посоветовал ей вернуться домой. Прежде, во время одной из наших бесед, она рассказывала, что утратила взаимопонимание с отцом. Но в тот вечер мне показалось, что их разногласия несерьезны, поэтому я и посоветовал ей вернуться в родительский дом,
- И как она на это реагировала?
- Не хотела и слышать. Потом я вышел, чтобы принести ей что-нибудь выпить, а когда вернулся, её уже не было.
- Благодарю вас, мистер Вернон. Вы свободны.
Вернон размеренным шагом вернулся на место, а Генри Бакстер снова встал.
- Могу я от имени моего доверителя внести некоторые уточнения?
- Можете.
- В связи с трагической гибелью этой молодой женщины были высказаны некоторые предположения и даже утверждения, направленные на то, чтобы обвинить моего доверителя в причастности к этой трагедии, - начал адвокат. - Основываясь на абсолютной искренности моего доверителя при ответах на поставленные ему вопросы, а также на высказывании свидетельницы Моники Грей и на её свидетельских показаниях, я позволю себе заявить, что любые обвинения в адрес моего доверителя, лишены всяких оснований. Мой доверитель является генеральным директором компании, которая контролирует ряд крупных предприятий. В связи с этим я хотел бы добавить, хотя он убеждал меня не говорить об этом, что он был офицером Королевской гвардии и имеет особые награды за мужество и героизм в войне в Малайе.
Во время этой речи на лице Вернона отразилось подобающее случаю смущение.
- Благодарю вас, мистер Бакстер, - кивнул коронер. - Вызываю свидетеля полковника Крэйга. Прошу вас, полковник Крэйг.
Все повернулись в сторону высокого моложавого мужчины, который встал и вышел к месту для свидетелей. Опираясь рукой на перила, он стоял с истинно военной выправкой, несмотря на темный костюм и галстук.
- Вы - полковник Дункан Стюарт Крэйг, проживаете в Розедене, Гранд Авеню, Сент-Мартинс-Вуд?
- Да.
- Вы опознавали в четверг на этой неделе в городском морге труп женщины?
- Да.
- Кем была эта женщина?
- Моя дочь, Джоанна Мария Крэйг.
- Я прикажу выдать вам разрешение на похороны дочери.
Пока коронер делал какие-то заметки, в зале стояла мертвая тишина.
- Я понимаю, как все это мучительно для вас, полковник, поэтому буду по возможности краток. Ваша дочь была совершенно нормальной девушкой, не отличавшейся поведением от других девушек её возраста. Перемена наступила около четырех месяцев назад, верно?
- Да, совершенно справедливо. Происшедшие в ней перемены были для нас неожиданны и совершенно необъяснимы. У неё постоянно случались срывы, перемена настроения, её состояние изменялось от восторженного до убийственно трагического. Она бросалась из одной крайности в другую. Короче, это был другой человек. Разумеется, теперь мне понятно, что все это было вызвано влиянием наркотиков.
- Имела ваша дочь какие-то контакты с вами после ухода из дома?
- Она трижды писала нам. Все три письма были отправлены из Лондона. Они представлены суду.
Коронер согласно кивнул.
- Я прочел эти письма. Из них следует, что ваша дочь живет в Лондоне и продолжает там занятия в Академии искусств. Следует предположить, что кто-то из её друзей или знакомых опускал письма за нее...
Сделав небольшую паузу, он продолжил:
- Полковник Крэйг, вы слышали показания свидетелей. Хотите вы что-нибудь добавить?
Миллер почувствовал, как напрягся Брэди. Затаив дыхания, он ждал ответа Крэйга.
- Мне нечего добавить. Факты говорят сами за себя.
- А понимать их можно, как угодно, - шепнул Миллеру Брэди.
А затем все быстро закончился без каких-либо эксцессов. Присяжные удалились на совещание. Один из них, худой седой банковский служащий, огласил решение, что умершая находилась в состоянии помешательства и покончила с собой.
Зал снова заволновался, но присутствующие быстро затихли, чтобы услышать заключительное слово коронера.
- Не в моей компетенции выносить решение о моральной стороне дела. Поэтому я должен ограничиться заявлением, что в свете имеющихся фактов и приведенных доказательств, решение присяжных правомерно, и я к нему присоединяюсь. Однако, в деле есть одна существенная неясность. Джоанна Крэйг не состояла на учете как наркоманка, но в то же время каким-то образом регулярно получала наркотики. Я уверен, что присутствующие здесь сотрудники полиции позаботятся прояснить этот вопрос. Заседание окончено.
Все присутствовавшие устремились к выходу. Брэди взглянул на Миллера. У того на лице застыло выражение мрачной решимости.
- Вот и все дела. Ловко он сумел вывернуться.
- А вы ждали другого? - хмыкнул Миллер.
Полковник Крэйг и Хэрриет все ещё сидели на скамье. Максу Вернону и его адвокату Бакстеру пришлось пройти мимо них. Вернон задержался немного, как будто собирался что-то сказать, но потом сообразил, что это неуместно. Кивнув Миллеру и Брэди, он проследовал мимо с торжественной серьезной миной.
- Хотел бы я знать, как поступил бы Крэйг, если бы эта свинья с ним заговорила, - заметил Брэди.
Крэйг подошел к ним. Хэрриет крепко держалась за отца. Он с усилием улыбнулся.
- Не хотите с нами выпить?
Брэди с явным сожалением покачал головой.
- Я никак не могу. Через десять минут разбор очередного дела. - И, обращаясь к Миллеру, бросил:
- Увидимся позже.
Они остались в зале одни.
- И это называется правосудием, - с горечью произнесла Хэрриет.
- Я глубоко сожалею, - сказал Миллер. - Мне трудно выразить, как я расстроен. Мы пытались сделать в прокуратуре все, что можно, но нам строго указали, что никакое судебное дело не строится на допущениях. Я надеялся, что-нибудь получится в ходе сегодняшнего слушания. Вы ведь и сами должны были заметить, что такое расследование проводится не так формально. Никто не боится допустить ошибку в процессе разбора и не так тщательно соблюдаются мелкие технические детали, а это приводит к выявлению вещей, не затронутых в процессе подготовки.
- Но в данном случае, как будто не тот вариант.
Крэйг обнял дочь и нежно прижал к себе.
- Пойдем, выпьем по маленькой. Нам все это не помешает.
Они пошли в отель 'Джордж' на другой стороне площади и сели в баре. Крэйг заказал коньяк и предложил Миллеру сигарету, пока им подавали заказ.
Хэрриет перегнулась через стол и положила свою руку на руку Миллера.
- Я сожалею, что так ужасно злилась. Но моя злость не относилась к вам. Ведь вы это поняли, верно?
- Разумеется.