на Рихтера появилась новая настороженность. Девушка кротко улыбнулась, подошла к ней и обе сошли вниз. Рихтер начал энергично поливать голову водой из помпы.
Бергер сидел за столом, осматривая повреждения в каюте — это было неважно. Все можно быстро исправить. Открывая личный дневник, он испытывал огромное чувство приподнятости. Взяв ручку, задумался на мгновение, потом записал:
— Теперь более чем когда-либо я убежден, что мы достигнем Киля…
Баркентина «Дойчланд», 14 сентября 1944 года. Широта 28°16N, долгота 30°50W. Фрау Прагер скончалась на трех склянках средней вахты. Вскоре после рассвета мы предали ее морю, службу держала сестра Анджела. Находящиеся на судне сильно тронуты этим печальным событием. Во время послеобеденной вахты поднялся легкий бриз, доходя до свежего в порывах. Я оцениваю сегодняшнее местоположение, как 1170 миль от Коба в Ирландии.
4
Ночь быстро спускалась, когда Джего и старшина Янсен взбирались на холм Святого Мунго. Похоронную команду они обнаружили на кладбище позади церкви. Собралось около двадцати островитян, мужчин и женщин. Джин Синклер и Рив стояли рядом, адмирал — в полной форме. Мердок Маклеод в своем лучшем костюме из голубой саржи стоял в головах открытой могилы с молитвенником в руках.
Два американца остановились неподалеку и сняли фуражки. Было очень тихо, раздавалось только непрестанное пение птиц. Джего посмотрел, как за Мери-тауном в подкове гавани стоял его корабль, пришвартованный к молу.
Солнце бросало на небо отсвет меди с алыми отблесками на тонких перистых облаках. За Барра Хед островитяне шли к северу на Барра, Мингулей, Паббей, Сендрей, скользя по совершенно спокойному морю, черные на фоне пламени.
Рив глянул через плечо, что-то пробормотал Джин Синклер, потом двинулся к ним, огибая могильные плиты:
— Спасибо, что быстро пришли, лейтенант.
— Не за что, сэр. Мы были на пути в Маллейг из Сторновея, когда вам передали сообщение.
Джего кивнул на могилу, куда полдюжины рыбаков опускали гроб:
— Еще один с U-743?
Рив кивнул:
— Восьмой за три дня.
Он поколебался:
— В прошлый раз вы говорили, что на этой неделе поедете на побывку в Лондон.
— Верно, адмирал. Если я смогу дойти вовремя до Маллейга, то намерен поймать ночной поезд на Глазго. Я что-нибудь могу сделать для вас, сэр?
— Конечно.
Рив достал из кармана пару конвертов:
— Первый для моей племянницы. Она живет в Вестминстере, недалеко от парламента.
— А другое, сэр?
Рив положил его сверху:
— Как видите, оно адресовано лично шефу штаб-квартиры. Это сэкономит время.
Джего увидел адрес на конверте и поперхнулся:
— Бог мой!
Рив улыбнулся:
— Проследите, чтобы письмо вручили одному из его помощников лично. Никому другому.
— Да, сэр.
— Теперь вам лучше отправляться. Я жду, что услышу вас, как только вы вернетесь. Я уже говорил, что у меня в коттедже есть радиопередатчик: небольшое одолжение со стороны флота. Вы свяжитесь с Маллейгом, а я буду целыми днями сидеть у проклятой штуки, надеясь, что кто-нибудь обратит внимание.
Джего отдал честь, кивнул Янсену, и они удалились. Адмирал вернулся к похоронам и Мердок Маклеод начал твердым ясным голосом громко читать:
— Рожденному женщиной недолго жить. Он приходит и уходит, как цветок…
Когда они миновали входные ворота, вдруг стало очень темно, осталась лишь истлевающая полоска огня на горизонте.
Янсен спросил:
— Кому письмо, лейтенант?
— Генералу Эйзенхауэру — просто ответил Джего.
В Бресте перестрелка шла через реку и стрекотание автоматов разносилось над водой, когда Пауль Герике повернул за угол. Где-то далеко на горизонте ракеты по дуге неслись через ночь и, несмотря на сильный дождь, значительная часть города, похоже, была в огне. Большинство складов, когда-то обрамлявших улицу, были разбомблены, тротуар усыпан щебнем и битым стеклом, но небольшой отель на углу, который служил морским штабом, вроде бы уцелел. Герике быстро вбежал по ступенькам, показал часовому у дверей документы и вошел.
Он был невысок, не более пяти футов пяти-шести дюймов, светловолосый, с бледным лицом, не тронутым ветром и погодой. Глаза очень темные, совсем без искры, в странном контрасте с доброй, почти ленивой улыбкой, которая, похоже, постоянно была у него на губах.
Белая морская фуражка видела лучшие времена и он едва ли представлял импозантную фигуру в поношенной кожаной куртке, кожаных брюках и морских ботинках. Но юный лейтенант, сидящий в фойе за столом, увидел только Рыцарский крест с дубовыми листьями и мгновенно встал.
— Меня просили немедленно доложить о своем прибытии коммодору подводного флота — сказал Герике. — Корветтен-капитан Герике, U-235.
— Он ждет вас — сказал лейтенант. — Следуйте за мной.
Они поднялись по витой лестнице. Младший офицер с пистолетом у пояса стоял на охране у одной из комнат отеля. Рукописная надпись на двери гласила:
Капитан-дур-зев Отто Фримель, командир Западного подводного флота.
Лейтенант постучал и вошел:
— Лейтенант-коммандер Герике прибыл.
Комната была в полутьме, горела только настольная лампа на столе Фримеля. Он сидел в нарукавниках, разбирая кучу корреспонденции, на кончике носа висели очки в стальной оправе, в левом уголке рта торчал мундштук слоновой кости.
Он, улыбаясь, встал из-за стола, протягивая руку:
— Мой дорогой Пауль. Рад тебя видеть. Как Вест-Индия?
— Долгая тянучка — ответил Герике. — Особенно, когда время возвращаться.
Фримель вынул бутылку шнапса и два бокала:
— Шампанского нет. Не то, что в былые дни.
— Что, нет букетов в доке? — сказал Герике. — Только не говори мне, что мы проигрываем войну.
— Мой дорогой Пауль, в Бресте у нас вообще больше нет доков. Если бы ты прибыл днем, то