— Она плохо выглядит, господин капитан.
Вмешался Шмидт:
— Что-то плохо, командир. Они передают сигналы бедствия. На английском. Бергер просит о помощи.
— Подключи меня — мрачно сказал Неккер. — Я поговорю с ними сам.
Баркентина «Дойчланд», 25 сентября 1944 года, ветры ураганной силы. По моему мнению, «Дойчланд» находится в состоянии грозящей гибели; в конце утренней вахты я начал передавать сигнал бедствия. Боюсь, наш сигнал слишком слаб из-за воздействия соленой воды на батареи. Тем не менее, вскоре после этого вновь объявился наш друг из Люфтваффе. К нашему искреннему изумлению, в разговор вмешалась третья сторона с соседнего острова Фада.
14
— Вызывает «Дойчланд». Вы еще с нами, Неккер? Мы потеряли вас в низких облаках.
— Я все еще вижу вас — ответил Неккер. — Не беспокойтесь. Я буду поблизости.
Радиообмен трещал статикой, слышался будто издалека. Герике возле радио медленно произнес:
— «Дойчланд»?
— Ну же, говорите с ним — сказал Рив, — узнайте, что происходит.
— Очень хорошо.
Герике взял микрофон и начал передавать на немецком:
— «Дойчланд», вызывает Фада. Отвечайте, пожалуйста.
Наступила тишина, потом слабо прохрипел голос Бергера:
— Неккер, что это такое, ради бога?
— Не знаю.
— «Дойчланд», вызывает Фада. Будьте добры детально описать вашу нынешнюю позицию. Может быть, мы сможем помочь.
Снова воцарилось молчание, потом зазвучал голос Неккера:
— … не имею ни малейшего понятия… думаю, надо ответить… посмотрим, что произойдет.
Опять наступило молчание, совсем издалека доносились слабые тени других сообщений. Джего спросил:
— Что там происходит, капитан?
— Теперь мы принимаем только одного из собеседников Неккера, кто бы он ни был. Что касается «Дойчланд», она либо затонула, либо потеряла радиоконтакт.
— Узнать, что произошло, можно только одним способом — сказал Рив. — На этот раз говорите с Неккером.
— Хорошо.
Герике попытался снова:
— Фада вызывает Неккера. Отвечайте, пожалуйста. Фада вызывает Неккера. Отвечайте, пожалуйста. Я не могу поймать «Дойчланд». Крайне необходимо поговорить с вами.
Только тишина. Джин Синклер тихо сказала:
— Он не верит вам, капитан.
Герике попытался снова:
— Неккер, здесь корветтен-капитан Пауль Герике из Кригсмарине вызывает с Фады. Я прошу вас ответить.
Снова статика, потом сильный голос Неккера:
— Пауль Герике — ас-подводник?
— Верно.
— Как такое может быть?
— Я военнопленный. Те, кто здесь командуют, попросили меня перехватывать ваши вызовы, потому что не понимают по-немецки. А вы кто?
— Капитан Хорст Неккер из сороковой кампфгруппы в Тронхейме. Судовая и погодная разведка. В данный момент кружу над «Дойчланд» на Ю-88.
— Я не смог получить от них никакого ответа — сказал Герике. — Как дела?
— Их сигнал слабеет. Морская вода в батареях.
— Вы их еще слышите?
— Да, если приближаюсь.
Адмирал сказал нетерпеливо:
— Ну же, Герике, что там происходит?
Герике рассказал. Рив повернулся к Мердоку:
— Знаете, как их достичь?
— Можно попытаться — ответил Мердок. — Поможет, если самолет останется сверху и даст нам сигнал. Видимость на уровне моря будет очень плохой.
— Здесь еще дьявольская куча вопросов — сказал Джего. — К Неккеру, я имею в виду. Можете представить не что это похоже — пытаться удержать самолет в воздухе в такую погоду?
Герике снова потянулся к микрофону.
— Герике вызывает Неккера. У нас готов к немедленному выходу спасатель. Мы сделаем все, что сможем. Нынешняя позиция такова…
Он медленно и ясно пересказал существенные факты.
— Через какое время спасатель подойдет?
Герике пересказал подробности Мердоку. Старик кивнул:
— Около часа. Я выхожу немедленно.
— Я пойду с вами.
Рив потянулся к плащу. Но Мердок покачал головой:
— Вам надлежит только наблюдать, адмирал, ничего больше. У меня своя команда.
— Но послушайте — горячо начал Рив.
— Я — командир спасателя Фады, Кэри Рив — ответил старик. — Жизнь или смерть сегодня — только по моему решению. Вы можете посмотреть, как мы выходим, но ничего более.
Рив повернулся к Герике:
— Оставайтесь за радио. Я вернусь, когда судно отчалит.
— Хорошо — сказал Герике.
Мердок нырнул в шторм, за ним Рив и Джего.
Высоко на хребте острова ветер дул со свирепой силой и живому существу, казалось, нужно было выложиться до конца, чтобы дрезину всего лишь не сдувало назад. Только соединенными усилиями Мердока и Джего производился хоть какой-то прогресс.
Когда они прибыли к концу колеи у спасательной станции, от вида на море перехватывало дыхание. Изрытый и изорванный ковер белой воды, одна гигантская волна за другой накатывались мерным ритмом. Там и здесь из подошвы волны в устье бухточки высовывались заостренные зубы рифа.
— Думаете, сможете преодолеть? — проорал Рив в ухо Мердока.
— Может быть — ответил старик.
Вокруг спасательной станции кучками собрались люди. В основном женщины и несколько детей. Когда трое мужчин поспешили вниз по дорожке, позади раздались звуки бегущих шагов и их догнал Лаклан.