— Я убежден, это не первое неожиданное расширение, — сказал Гурк, снова став серьезным. — Мы не заметили других, очевидно, они оказались намного меньше. Мы слишком быстро убрали Черную Крепость после того, как у наших новых друзей появились неприятности.

— А откуда берется энергия для этих скачков?

— Это трудный вопрос. — Карлик поерзал на своем сидении, потом замер и снова чихнул. — Вы когда-нибудь бросали камень в лужу, Стоун?

— Что?

Гурк высморкался в рукав.

— Бросали ли вы когда-нибудь камень в лужу?

Стоун послушно кивнул.

— Ну, и что затем происходило?

— От камня расходились круги, — нетерпеливо ответил Дэниель. — Но какое это имеет отношение к трансмиттерам?

— Мы еще дойдем до этого, — спокойно ответил Гурк. — Представьте себе лужу. Волны разбегаются наружу, и край лужи медленно растет, но потом волны просто поглощаются. Но если лужа ограничена стеной, имеет ровные гладкие края, то волны отражаются от стены и бегут назад, туда, где они возникли. Некоторые волны мощнее, чем другие, некоторые слабее… — Гурк распростер руки. — Но, в конце концов, они все возвращаются.

Стоун сморщил лоб.

— И?

Несколько резких порывов ветра встряхнули планер, словно пустой пластиковый пакет, и помешали карлику ответить. Все ухватились за пульты, в то время как пилот пытался вернуть контроль над управлением. Они потеряли высоту, и пилоту пришлось включить двигатели на полную мощность, чтобы подняться вверх.

— Итак, этим камнем оказалась бомба «Черная дыра», — проговорил Гурк, снова став спокойным. — А что является лужей, можете догадаться сами.

Наконец-то Стоун все понял, ощутив при этом прилив радости. Перед его глазами возникла картина обширного переплетения труб и тоннелей с многочисленными ответвлениями, в котором где-то на краю внезапно взорвали гранату. Дэниель представлял себе трансмиттерную сеть моронов чем-то вроде огромной паутины или канализации. Большая часть энергии, освободившейся после взрыва бомбы, проникла в эту сеть, и только малая часть осталась в орбитальном городе, в Черной Крепости; остальная разошлась по сотне маленьких трансмиттеров в солнечной системе. Большая часть энергии, которой хватило бы, чтобы разорвать солнце на кусочки, все еще находилась внутри переплетения гиперпространства, связывающего друг с другом ворота трансмиттеров. Дэниель словно наяву увидел, как отдельные соединения натянулись, напряглись и лопнули, когда ударная волна от взрыва распространилась по всей сети. В некоторых местах она, возможно, прорвала пространство, как у Северного полюса, а в других трансмиттеры выплюнули излучение, неся смерть и разрушение, как это случилось с орбитальным городом. А там, где трансмиттеры отключили или закрыли, волна отражалась, меняла направление и возвращалась туда, откуда пришла.

Обратно на Землю. Обратно к Северному полюсу.

— Я не рассчитывал, что первые ответные удары придут так быстро, — задумчиво произнес карлик, — или что они окажутся такими сильными. Это зависит от расстояния до следующих проходов и от того, закрыты они или нет. — Он пожал плечами и бросил взгляд на губернатора. — Через некоторое время вернутся по-настоящему сильные удары. Если мы до этого не успеем закрыть дыру, то не сделаем этого никогда.

— Ответные удары, — повторил бездумно Стоун и подумал о мощном вихре, уже расправившемся с двумя планерами, словно с мухами, и повредившем третий так, что теперь он годился лишь на свалку.

И в случае, если хоть несколько процентов энергии бомбы вернутся на Землю, не будет иметь значения, выиграют мороны или джереды все еще продолжающуюся войну на ее поверхности и на орбите. Земля исчезнет после серии взрывов, способных, в конце концов, и Солнце превратить в новую звезду.

Планер снова тряхнуло, и Стоуну пришлось вцепиться в радиопередатчик, чтобы не упасть.

— Пилот мог бы приложить чуть больше старания, — недовольно пробурчал он, — иначе нас, скорей всего, размажет по льду.

— Он этим только и занимается последние пятнадцать минут, — сердито ответил Гурк. — Не забывайте, что молния повредила двигатели.

Стоун с трудом проглотил слюну. Грязно-серая поверхность льда, казалось, внезапно слишком близко придвинулась к ним. Если планер упадет, им не уйти от вихря. Погодные условия и эта местность уничтожили не одну хорошо оснащенную, тренированную и опытную полярную экспедицию, так что уж тут говорить о карлике, джереде и мужчине с кровоточащим носом.

— Сохраняйте спокойствие, — призвал Гурк, ему эта ситуация, похоже, доставляла огромное удовольствие. — Мы справимся.

— Доберемся до Кёльна? — недоверчиво спросил Стоун. — Эта ореховая скорлупа не долетит даже и до Исландии.

— Она долетит до кольца, — поправил Гурк. — Смотрите вперед.

Он прищурил глаза и уставился вдаль. Черная, равномерно вибрирующая полоса отделяла темно- серый лед от более светлого неба, затянутого тучами.

— Джереды предоставят нам другой планер, — уверенно сказал Гурк.

— Надеюсь, — Стоун пододвинулся, насколько позволяли ремни безопасности, к смотровым стеклам и уставился на горизонт.

Узкая лента быстро приближалась, и когда расстояние уменьшилось, Дэниель смог разглядеть все в деталях. Кольцо показалось ему гигантским, раза в три толще установленного в Черной Крепости. Принимая во внимание гораздо больший диаметр кольца, становилось ясно, почему эта конструкция, действительно ломкая и хрупкая по сравнению с другими трансмиттерами, не сумела предотвратить распространение взрыва. Стоун невольно подумал о том, что дело джередов обязательно потерпит крах, так как они, несмотря на миллионы тонн материала из разрушенных больших городов и крепостей моронов, смогли построить вокруг дыры лишь такую «пушинку» из металла.

Между машинами передвигались какие-то крошечные механизмы, «Скороходы» буксировали различные строительные детали к месту назначения. Над кольцом, словно стрекозы, парили три мощных грузовых планера. Чуть дальше Дэниель увидел купола исполинских электростанций, сконструированных джередами из захваченных больших планеров моронов. Одна строительная площадка переходила в другую, занимая все поле.

Планер с ревущими двигателями начал спускаться, и кольцо выросло перед ними ровным барьером, скрывшим все остальное.

— Джереды прекрасно поработали и теперь спешат, — сказал Стоун, заметив подобную активность у кольца и впервые ощутив нечто, похожее на надежду.

— Они должны еще больше поторопиться, — пренебрежительно возразил Гурк.

* * *

Кто-то разбудил ее, начав вколачивать огромные сапожные гвозди в затылок. В теперешнем состоянии Черити не могла ничего возразить, но неизвестный мучитель использовал для этого пневматический молоток, и этого она перенести не могла.

— Нет! — выдавила она и хотела подняться. Голова разрывалась на кусочки от боли, и Черити казалось, что эти кусочки танцевали медленное танго. Потом ее сознание слегка прояснилось. Она не была уверена, что все части заняли свои прежние места, но, по крайней мере, ей удалось вспомнить свое имя.

Черити осторожно открыла левый глаз и посмотрела в том направлении, где, как она считала, находился верх. Яркий белый диск блестел на расстоянии ладони от ее глаз. «Луна», — подумала она, но потом рассмотрела, что это чье-то лицо.

— Черт, — пробормотала Черити.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату