— В этом году на кубке по квидишу будет выгравировано наше имя, — радостно говорил Древ по дороге в замок, — не удивлюсь, если ты будешь играть лучше, чем сам Чарли Уэсли, а он мог бы играть за сборную Англии, если бы не отправился к черту на рога ловить драконов.
Возможно, из-за своей занятости — как-никак три раза в неделю тренировки, и это помимо выполнения обычных домашних заданий — Гарри не заметил, как прошло два месяца с тех пор, как он поступил в «Хогварц». Замок стал ему домом значительно более родным, чем дом на Бирючиновой аллее. И занятия становились все более и более интересными, теперь, когда он овладел основами мастерства.
Незаметно наступил Хэллоуин. Проснувшись утром, дети почувствовали разносящийся по коридорам запах запекаемой тыквы. И, что было еще приятнее, в этот же день на занятиях по заклинаниям профессор Флитвик объявил, что, по его мнению, класс готов к тому, чтобы начать обучаться умению заставлять предметы летать по воздуху, а этого все с огромным нетерпением ждали — с того самого дня, когда по мановению руки профессора невиллева жаба как ракета описала круг под потолком. Для занятий профессор Флитвик разделил класс на пары. Гарри достался Симус Финниган (что для Гарри явилось огромным облегчением, он постарался не заметить Невилля, старательно ловившего его взгляд). Рону, между тем, пришлось работать с Гермионой Грэнжер. Трудно было сказать, кто больше этим возмущен, Рон или Гермиона. Она так и не разговаривала с ними с того дня, как Гарри прислали метлу.
— Не забудьте выполнить тот изящный поворот запястья, который мы с вами репетировали! — проскрипел профессор Флитвик со своей книжной стопки. — Резко размахнуться и легко стегнуть, запомнили? Размахнуться и стегнуть. Кроме того, очень важно произносить волшебные слова правильно — не забывайте о колдуне Баруффьо, который сказал «в» вместо «н» и оказался с коровой на голове.
Как выяснилось, задача была очень трудной. Гарри с Симусом резко размахивались и легонько стегали, но перышко, которое им полагалось запустить в небо, неподвижно лежало на столе. Симус от нетерпения тыкнул в перышко волшебной палочкой, оно загорелось, и Гарри пришлось тушить пожар собственной шляпой.
Рон, за соседним столом, тоже не добился особых успехов.
— Вингардиум Левиоза! — отчаянно выкрикивал он, как мельница размахивая длинными руками.
— Ты неправильно произносишь, — ругалась Гермиона. — Надо говорить «Вин — гар — диум Леви — о — за», «гар» должно быть длинным и раскатистым.
— Сама и говори, раз такая умная, — злился Рон.
Гермиона засучила длинные рукава платья, лихо прищелкнула палочкой и сказала:
— Вингардиум Левиоза!
Перышко поднялось над столом и затрепетало в воздухе футах в четырех над головами у детей.
— Отлично! — обрадовался профессор Флитвик и захлопал в ладоши. — Все посмотрели на мисс Грэнжер, у нее получилось!
К концу урока Рон был в прескверном настроении.
— Не удивительно, что ее все терпеть не могут, — сказал он Гарри, когда они вдвоем пробирались по переполненному коридору, — это не девочка, а кошмар какой-то, честное слово.
Кто-то на ходу врезался в Гарри, и это оказалась Гермиона. Случайно глянув ей в лицо, Гарри с изумлением увидел, что она вся в слезах.
— Наверное, она услышала твои слова.
— Ну и что? — с вызовом бросил Рон, но вид у него тем не менее сделался обескураженный, — не могла же она не заметить, что у нее нет друзей.
Гермиона не пришла на следующий урок и не появлялась всю вторую половину дня. По пути в Большой Зал на празднование Хэллоуина Рон с Гарри услышали, как Парватти Патил возбужденно рассказывает своей подружке Лаванде, что Гермиона плачет в туалете и просит, чтобы ее оставили в покое. Рон смутился еще больше, но через минуту они уже вошли в Большой Зал, чье праздничное убранство заставило тут же позабыть о Гермионе.
Тысячи живых летучих мышей хлопали крылышками под потолком и по стенам, образуя гирлянды, в то время как еще тысячи низкими облаками висели над столами, от чего пламя свечей в тыквах трепетало и наполняло Зал зыблющимся таинственным светом. Сказочные яства появились на золотых тарелках неожиданно, так же, как это было на банкете в честь начала учебного года.
Гарри как раз набивал рот печеной картошкой, когда в зал ворвался профессор Белка с перекошенным от ужаса лицом, тюрбан набекрень. Все собравшиеся следили, как он подбежал к креслу профессора Думбльдора, обессилено привалился к столу и с трудом выдавил:
— Тролль — в подземелье — подумал, вам надо знать.
И сполз на пол в глубоком обмороке.
Началась паника. Чтобы добиться тишины, потребовалось несколько внушительных пунцовых фейерверков, выпущенных волшебной палочкой профессора Думбльдора.
— Старосты! — прогремел он. — Разведите учащихся ваших колледжей по спальням! Немедленно!
Перси оказался в своей стихии.
— За мной! Первоклашки, держитесь вместе! Слушайтесь меня, и никакой тролль нам не страшен! Так. Спрячьтесь ко мне за спину и не отставайте! Эй, пропустите первоклассников! Пропустите, я староста!
— Как тролль пробрался в школу? — спросил Гарри, когда они взбирались по лестнице.
— Откуда я знаю! Вообще-то тролли жутко тупые, по крайней мере, так считается. Может, его Дрюзг впустил, ради праздничка?
Мимо них в самых разных направлениях, торопясь, пробегали стайки школьников. Проталкиваясь сквозь группу растерянных хуффльпуффцев, Гарри внезапно схватил Рона за руку:
— Слушай, я вдруг подумал — Гермиона.
— Что Гермиона?
— Она не знает про тролля.
Рон прикусил губу.
— А, была-не была! — решился он. — Но лучше, если Перси нас не заметит.
По-утиному нырнув, они скрылись в толпе хуффльпуффцев, торопившихся в противоположном направлении, проскользнули по свободной стороне коридора и помчались к «комнате для девочек». Едва завернув за угол, они услышали за собой торопливые шаги.
— Перси! — страшным шепотом произнес Рон, затаскивая Гарри за спину массивного каменного грифона.
Однако, осторожно выглянув оттуда, они увидели вовсе не Перси, а Злея. Профессор прошел по коридору и исчез из виду.
— Что это он тут делает? — беззвучно поразился Гарри. — Почему не идет в подземелье, как все остальные учителя?
— Спроси что-нибудь полегче.
Тихо насколько возможно, они прокрались по коридору вслед за затихающими шагами Злея.
— Он идет на третий этаж, — сказал Гарри, но Рон в это время дотронулся до его руки:
— Чувствуешь запах?
Гарри вдохнул и почувствовал мерзкую вонь, такую могли бы издавать грязные носки в давно не мытом общественном туалете.
И тут они услышали низкий рык и тяжелую шаркающую поступь гигантских ног. Потеряв дар речи, Рон показал пальцем — слева, из дальнего конца коридора, на них надвигалось нечто невероятное. Мальчики вжались в стенку и расширенными от ужаса глазами следили, как это нечто вырисовывается в пятне лунного света.
Это было кошмарное зрелище. Тролль, двенадцати футов ростом, с кожей отвратительного гранитно-серого оттенка, обладал изрытой тушей, напоминавшей огромный булыжник с водруженной сверху маленькой лысой головенкой, размером с кокосовый орех. У него были короткие, толстые как древесные стволы лапы и плоские, когтистые ступни. Запах от него исходил немыслимый. В руке он нес огромную деревянную дубину, которая волочилась сзади по земле, из-за того, что руки у тролля были ужасно длинные.
Тролль остановился в дверях какой-то комнаты и заглянул внутрь. Он повел длинными ушами, явно напрягая в раздумии свой крошечный мозг, а потом медленно перевалился через порог.
— Ключ в замке, — пробормотал Гарри, — мы можем его запереть.
— Хорошая мысль, — нервно похвалил Рон.
Они по стеночке прокрались к открытой двери, с пересохшими от страха ртами, молясь, чтобы тролль не вздумал в это время выйти. Потом, одним длинным прыжком, Гарри умудрился схватить ключ, захлопнуть дверь и запереть ее.
— Есть!
Преисполненные своей победой, они бросились назад по коридору, но не успели добежать до угла, как услышали звук, от которого у них чуть было не случилась остановка сердца — пронзительный вопль ужаса — и этот вопль исходил из только что запертой комнаты.
— О нет! — выдохнул Рон, бледный как Кровавый Барон.
— Это же туалет! — вдруг понял Гарри.
— Гермиона! — выкрикнули они хором.
Меньше всего на свете им хотелось это делать, но что еще оставалось? Развернувшись на каблуках, они бросились назад к двери и повернули ключ в замке, стараясь побороть ужас и панику. Гарри распахнул дверь, и мальчики вбежали внутрь.
Гермиона Грэнжер, близкая к обмороку, безуспешно пыталась вжаться в стенку. Тролль надвигался на нее, попутно сшибая со стены раковины.
— Надо его отвлечь! — отчаянно крикнул Гарри и, схватив затычку для стока воды, изо всех сил шваркнул ею об стену.
Тролль замер в нескольких метрах от Гермионы. Он неуклюже повернулся и стал озираться вокруг, хлопая глазами с самым нелепым видом, пытаясь понять, откуда раздался шум. Наконец, маленькие злобные глазки остановились на Гарри. Тролль задумался, а потом двинулся на мальчика, поднимая на ходу дубину.
— Эй, урод — в башке огород! — проорал Рон с другого конца комнаты и метнул в тролля металлической трубой. Труба попала троллю в плечо, но он, казалось, даже не почувствовал удара, зато отреагировал на крик и снова задумался, потом повернул отвратительную морду к Рону, дав тем самым Гарри возможность зайти с тыла.
— Ну, беги же, беги! — крикнул Гарри Гермионе, пытаясь оттащить ее к двери, но Гермиона была не в состоянии двинуться с места, и продолжала лепиться к стене с открытым от ужаса ртом.
От криков и от возникшего эха тролль обезумел. Он снова заревел и бросился на Рона, который оказался ближе всего и которому было некуда