– Ты здесь побудешь? – спросила тетя Пол. – Мы должны идти дальше, но мы вернемся. Тебе что- нибудь нужно?
– Может быть, немного света, – вздохнула Таиба. – Всю жизнь я прожила в темноте. Думаю, мне бы хотелось умереть при свете.
– Релг, – сказала тетя Пол, – сделай ей свет.
– Он может понадобиться нам самим. – Голос Релга все еще звучал оскорбленно.
– Ей нужнее.
– Сделай, Релг, – твердо приказал алгосу Белгарат. Релг, насупясь, смешал на плоском камне порошки и подбавил немного воды. Густая смесь засветилась.
– Спасибо, – просто сказала Таиба.
Релг не удостоил ее ответом, даже взглядом.
Они вернулись по галерее, оставив рабыню с тусклым светильником у озерца. Она снова затянула песню, очень тихо и очень сонно.
Релг вел их по темным извилистым коридорам. Довольно часто приходилось взбираться вверх. Часы тянулись за часами, хотя счет времени терялся в этом вечном мраке. Они опять взбирались по отвесным склонам, шли галереями, которые вились все вверх да вверх в огромной скале. Гарион окончательно потерял направление и гадал про себя, знает ли сам Релг, куда их ведет. Они обогнули очередной угол и почувствовали легкое дуновение ветра. Ветер принес гнусную вонь.
– Что так воняет? – спросил Силк, морща острый нос.
– Скорее всего, невольничьи казематы, – ответил Белгарат. – Мерги не особо озабочены санитарией.
– Казематы под Рэк Ктолом, так ведь? – спросил Бэйрек.
Белгарат кивнул.
– Они выходят в сам город?
– Насколько я знаю, да.
– Ты свое дело сделал, Релг, – сказал Бэйрек, хлопая алгоса по плечу.
– Не прикасайся ко мне, – сказал Релг.
– Извини, Релг.
– Невольничьи казематы охраняются, – сказал Белгарат. – Нам придется не шуметь.
Осторожно ступая, они медленно двинулись по галерее. Гарион не был уверен, когда именно ему стало ясно, что галерея эта – дело человеческих рук. Наконец они увидели в стене приоткрытую дверь.
– Есть там кто-нибудь? – прошептал Гарион Силку. Маленький драсниец скользнул к двери, держа кинжал наготове, и быстро заглянул в щель.
– Только кости, – мрачно сообщил он. Белгарат жестом приказал остановиться.
– Эти нижние галереи, вероятно, заброшены, – сказал он очень тихо. – После того как была построена дорога, мергам уже не требовались многие тысячи рабов. Мы пойдем выше, но будьте начеку и идите тихо.
Они крадучись двинулись вверх по галерее мимо покрытых ржавчиной железных дверей – все эти двери были приоткрыты. В конце подъема галерея круто сворачивала в противоположную сторону и опять шла вверх.
На стене были грубо нацарапаны слова. Букв таких Гарион не знал и прошептал тихо: «Дедушка», указывая на них.
Белгарат посмотрел и хмыкнул.
– Девятый уровень, – пробормотал он. – Мы все еще очень глубоко под городом.
– Скоро ли мы начнем встречать мергов? – Бэйрек положил руку на рукоять меча и оглянулся.
Белгарат пожал плечами.
– Трудно сказать. Полагаю, обитаемы только верхние два-три уровня.
Они шли дальше вверх. Галерея вновь круто повернула. На стене опять было что-то написано незнакомыми буквами.
– Восьмой уровень, – перевел Белгарат. – Идемте.
Чем дальше они шли, тем сильнее становилась вонь.
– Свет впереди, – резко предупредил Дерник, когда они собрались сворачивать на четвертый уровень
– Ждите здесь, – выдохнул Силк и метнулся за угол, прижимая к ноге кинжал.
Тусклый огонек покачивался, постепенно приближаясь
– Кто-то с факелом, – пробормотал Белгарат.
Свет вдруг мелькнул, отбрасывая колеблющиеся тени, потом перестал покачиваться. Через несколько секунд вернулся Силк, тщательно вытирая кинжал.
– Мерг, – сказал он. – По-моему, он что-то искал. Камеры здесь еще пустые.
– Что ты с ним сделал? – спросил Бэйрек.
– Затащил в одну из камер. Его найдут, только если станут искать специально.
Релг старательно завязал глаза.
– Даже из-за такого слабого освещения? – спросил Дерник.
– Из-за его цвета, – объявил Релг.
Они обогнули угол и пошли вверх по галерее четвертого уровня. Через сто ярдов они увидели воткнутый в стену факел, а приблизившись – длинную полосу крови на корявом каменном полу.
Белгарат остановился в двери в камеру, почесывая бороду.
– Во что он был одет? – спросил он Силка.
– В длинную одежду с капюшоном, – ответил Силк. – А что?
– Принеси ее.
Силк поглядел на старика, потом кивнул. Он зашел в камеру и через секунду вернулся с длинным мергским одеянием, которое и протянул Белгарату.
Тот критически оглядел длинную дыру на спине.
– В следующий раз постарайся не делать таких больших дыр, – сказал он.
Силк ухмыльнулся.
– Извини, я, кажется, перестарался. Впредь буду аккуратней. – Он взглянул на Бэйрека. – Хочешь со мной? – пригласил он.
– Разумеется. Идем, Мендореллен?
Рыцарь сурово кивнул, берясь за меч.
– Мы подождем здесь, – сказал Белгарат. – Будьте осторожны, но и времени зря не теряйте.
Бэйрек, Мендореллен и Силк крадучись двинулись по галерее к третьему уровню.
– Сколько, по-твоему, времени, отец? – тихо спросила тетя Пол, когда они исчезли.
– Несколько часов после полуночи.
– Успеем ли мы до рассвета?
– Постараемся.
– Может быть, нам переждать день и выйти, когда стемнеет?
Старик нахмурился.
– Не думаю, Пол. Ктачик что-то замыслил. Он знает, что я иду – я почувствовал это на прошлой неделе, – но еще не сделал своего шага. Не будем давать ему лишнего времени.
– Он будет драться с тобой, отец.
– Это давно должно было произойти, – отвечал он. – Мы с Ктачиком тысячи лет кружили один вокруг другого, потому что время все никак не приходило. Наконец оно пришло. – Старик мрачно поглядел в темноту. – Когда это начнется, Пол, я попрошу тебя не вмешиваться.
С минуту она смотрела на суровое лицо старика, потом кивнула.
– Как хочешь, отец, – проговорила она.
Глава 26