– Ты здесь побудешь? – спросила тетя Пол. – Мы должны идти дальше, но мы вернемся. Тебе что- нибудь нужно?

– Может быть, немного света, – вздохнула Таиба. – Всю жизнь я прожила в темноте. Думаю, мне бы хотелось умереть при свете.

– Релг, – сказала тетя Пол, – сделай ей свет.

– Он может понадобиться нам самим. – Голос Релга все еще звучал оскорбленно.

– Ей нужнее.

– Сделай, Релг, – твердо приказал алгосу Белгарат. Релг, насупясь, смешал на плоском камне порошки и подбавил немного воды. Густая смесь засветилась.

– Спасибо, – просто сказала Таиба.

Релг не удостоил ее ответом, даже взглядом.

Они вернулись по галерее, оставив рабыню с тусклым светильником у озерца. Она снова затянула песню, очень тихо и очень сонно.

Релг вел их по темным извилистым коридорам. Довольно часто приходилось взбираться вверх. Часы тянулись за часами, хотя счет времени терялся в этом вечном мраке. Они опять взбирались по отвесным склонам, шли галереями, которые вились все вверх да вверх в огромной скале. Гарион окончательно потерял направление и гадал про себя, знает ли сам Релг, куда их ведет. Они обогнули очередной угол и почувствовали легкое дуновение ветра. Ветер принес гнусную вонь.

– Что так воняет? – спросил Силк, морща острый нос.

– Скорее всего, невольничьи казематы, – ответил Белгарат. – Мерги не особо озабочены санитарией.

– Казематы под Рэк Ктолом, так ведь? – спросил Бэйрек.

Белгарат кивнул.

– Они выходят в сам город?

– Насколько я знаю, да.

– Ты свое дело сделал, Релг, – сказал Бэйрек, хлопая алгоса по плечу.

– Не прикасайся ко мне, – сказал Релг.

– Извини, Релг.

– Невольничьи казематы охраняются, – сказал Белгарат. – Нам придется не шуметь.

Осторожно ступая, они медленно двинулись по галерее. Гарион не был уверен, когда именно ему стало ясно, что галерея эта – дело человеческих рук. Наконец они увидели в стене приоткрытую дверь.

– Есть там кто-нибудь? – прошептал Гарион Силку. Маленький драсниец скользнул к двери, держа кинжал наготове, и быстро заглянул в щель.

– Только кости, – мрачно сообщил он. Белгарат жестом приказал остановиться.

– Эти нижние галереи, вероятно, заброшены, – сказал он очень тихо. – После того как была построена дорога, мергам уже не требовались многие тысячи рабов. Мы пойдем выше, но будьте начеку и идите тихо.

Они крадучись двинулись вверх по галерее мимо покрытых ржавчиной железных дверей – все эти двери были приоткрыты. В конце подъема галерея круто сворачивала в противоположную сторону и опять шла вверх.

На стене были грубо нацарапаны слова. Букв таких Гарион не знал и прошептал тихо: «Дедушка», указывая на них.

Белгарат посмотрел и хмыкнул.

– Девятый уровень, – пробормотал он. – Мы все еще очень глубоко под городом.

– Скоро ли мы начнем встречать мергов? – Бэйрек положил руку на рукоять меча и оглянулся.

Белгарат пожал плечами.

– Трудно сказать. Полагаю, обитаемы только верхние два-три уровня.

Они шли дальше вверх. Галерея вновь круто повернула. На стене опять было что-то написано незнакомыми буквами.

– Восьмой уровень, – перевел Белгарат. – Идемте.

Чем дальше они шли, тем сильнее становилась вонь.

– Свет впереди, – резко предупредил Дерник, когда они собрались сворачивать на четвертый уровень

– Ждите здесь, – выдохнул Силк и метнулся за угол, прижимая к ноге кинжал.

Тусклый огонек покачивался, постепенно приближаясь

– Кто-то с факелом, – пробормотал Белгарат.

Свет вдруг мелькнул, отбрасывая колеблющиеся тени, потом перестал покачиваться. Через несколько секунд вернулся Силк, тщательно вытирая кинжал.

– Мерг, – сказал он. – По-моему, он что-то искал. Камеры здесь еще пустые.

– Что ты с ним сделал? – спросил Бэйрек.

– Затащил в одну из камер. Его найдут, только если станут искать специально.

Релг старательно завязал глаза.

– Даже из-за такого слабого освещения? – спросил Дерник.

– Из-за его цвета, – объявил Релг.

Они обогнули угол и пошли вверх по галерее четвертого уровня. Через сто ярдов они увидели воткнутый в стену факел, а приблизившись – длинную полосу крови на корявом каменном полу.

Белгарат остановился в двери в камеру, почесывая бороду.

– Во что он был одет? – спросил он Силка.

– В длинную одежду с капюшоном, – ответил Силк. – А что?

– Принеси ее.

Силк поглядел на старика, потом кивнул. Он зашел в камеру и через секунду вернулся с длинным мергским одеянием, которое и протянул Белгарату.

Тот критически оглядел длинную дыру на спине.

– В следующий раз постарайся не делать таких больших дыр, – сказал он.

Силк ухмыльнулся.

– Извини, я, кажется, перестарался. Впредь буду аккуратней. – Он взглянул на Бэйрека. – Хочешь со мной? – пригласил он.

– Разумеется. Идем, Мендореллен?

Рыцарь сурово кивнул, берясь за меч.

– Мы подождем здесь, – сказал Белгарат. – Будьте осторожны, но и времени зря не теряйте.

Бэйрек, Мендореллен и Силк крадучись двинулись по галерее к третьему уровню.

– Сколько, по-твоему, времени, отец? – тихо спросила тетя Пол, когда они исчезли.

– Несколько часов после полуночи.

– Успеем ли мы до рассвета?

– Постараемся.

– Может быть, нам переждать день и выйти, когда стемнеет?

Старик нахмурился.

– Не думаю, Пол. Ктачик что-то замыслил. Он знает, что я иду – я почувствовал это на прошлой неделе, – но еще не сделал своего шага. Не будем давать ему лишнего времени.

– Он будет драться с тобой, отец.

– Это давно должно было произойти, – отвечал он. – Мы с Ктачиком тысячи лет кружили один вокруг другого, потому что время все никак не приходило. Наконец оно пришло. – Старик мрачно поглядел в темноту. – Когда это начнется, Пол, я попрошу тебя не вмешиваться.

С минуту она смотрела на суровое лицо старика, потом кивнула.

– Как хочешь, отец, – проговорила она.

Глава 26

Вы читаете В поисках камня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату