Гарри конвульсивно вцепился в палочку — Сделай это сейчас! приказал голос в голове — но шаги уже грохотали совсем рядом, а Гарри так ничего и не сделал. В фонтане красных искр распахнулась дверь, и Гарри, развернувшийся на каблуках, увидел врывающегося в комнату профессора Люпина, с палочкой наизготовку. Лицо профессора было бескровно. Он пробежал глазами по лежащему на полу Рону, по Гермионе, сжавшейся в комок у двери, по Гарри, указывающему палочкой на Блэка, а потом и по самому Блэку, окровавленной кучей лежащему у ног Гарри.

— Экспеллиармус! — выкрикнул Люпин. Палочка опять вылетела у Гарри из рук; то же самое сделали и те две палочки, которые держала Гермиона. Люпин ловко поймал все три и прошёл к Блэку. На груди у беглого преступника, защищая его, по-прежнему лежал Косолапсус. Гарри вдруг почувствовал себя опустошённым. Он не смог убить. Не хватило храбрости. Теперь Блэка передадут дементорам. Люпин заговорил очень напряжённо:

— Где он, Сириус? Гарри быстро перевёл взгляд на Люпина. Он не понимал, что имеет в виду профессор. О ком спрашивает? Гарри снова посмотрел на Блэка. У того на лице не отражалось ровным счётом ничего. В течение нескольких секунд он вообще не шевелился. Потом, очень медленно, он поднял руку и показал на Рона. Озадаченный Гарри посмотрел на Рона. Тот явно был ошарашен.

— Но тогда… — пробормотал Люпин, глядя на Блэка так пристально, словно хотел прочесть его мысли, — …почему он не показывался раньше? Если только, — глаза Люпина вдруг расширились, как будто он видел что-то сквозь Блэка, — если только это был не он… если только вы не перерешили… ничего не сказав мне? Очень-очень медленно, не отводя от Люпина пустого взгляда, Блэк кивнул.

— Профессор, — громко перебил Гарри, — что происходит?… Он не успел закончить вопроса, потому что в этот момент увидел такое, отчего у него язык прилип к горлу. Люпин, тоже не отводя взгляда от Блэка, опустил палочку. Он прошёл к Блэку, схватил его за руку и поднял на ноги. Косолапсус свалился на пол. Люпин обнял Блэка как брата. У Гарри земля разверзлась у него под ногами.

— Я НЕ ВЕРЮ СВОИМ ГЛАЗАМ! — закричала Гермиона. Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Она встала с пола и с диким видом показывала рукой на Люпина: «Вы… вы…»

— Гермиона…

— … вы и он!

— Гермиона, успокойся!

— Я никому не говорила! — завопила Гермиона. — Я покрывала вас…

— Гермиона, послушай меня, пожалуйста! — закричал Люпин. — Я всё объясню!.. Гарри затрясся, не от страха, а от нового прилива гнева.

— Я вам доверял, — закричал он на Люпина, и его голос непроизвольно дрогнул, — а вы всё это время были его другом!

— Ты ошибаешься, — возразил Люпин. — Я не был ему другом, но сейчас — я его друг… Дай мне объяснить…

— НЕТ! — завизжала Гермиона. — Гарри, не верь ему, это он помогал Блэку пробираться в замок, он тоже хочет тебя убить — он оборотень! Воцарилась звенящая тишина. Все взгляды были теперь прикованы к Люпину, который сохранял невозмутимое спокойствие, хотя и невероятно побледнел.

— Совсем не в твоём духе, Гермиона, — сказал он. — Всего одно попадание из трёх. Я не помогал Сириусу пробираться в замок и, уж конечно, я не хочу убивать Гарри… — Странная дрожь пробежала по его лицу. — Не стану отрицать, однако, что я оборотень. Рон предпринял доблестную попытку подняться, но, вскрикнув от боли, упал. Люпин заторопился к нему с очень взволнованным видом, но Рон выдохнул:

— Прочь от меня, оборотень! Люпин замер на месте. Затем, с очевидным усилием, спросил у Гермионы:

— Как давно ты знаешь?

— Сто лет, — шёпотом ответила Гермиона. — С тех пор, как написала сочинение для профессора Злея…

— Он был бы в восторге, — холодно заметил Люпин. — Он и задал его в надежде, что кто-нибудь догадается, что означают симптомы моей болезни… Ты, видимо, сверилась с картой луны и поняла, что я всегда болен в полнолуние? Или ты догадалась, что вризрак при виде меня превратился в луну?

— И то, и другое, — тихо произнесла Гермиона. Люпин вымученно рассмеялся.

— Для своего возраста ты самая умная ведьма из всех, кого я встречал, Гермиона.

— Ничего подобного, — прошептала Гермиона. — Будь я чуточку умнее, я бы всем рассказала, кто вы такой!

— Но все и так знают, — сказал Люпин. — По крайней мере, учителя.

— Думбльдор взял вас на работу, зная, что вы — оборотень? — задохнулся Рон. — Он что, псих?

— Некоторые из учителей в этом не сомневаются, — ответил Люпин. — Ему пришлось немало потрудиться, чтобы убедить кое-кого, что мне можно доверять…

— ОН БЫЛ НЕПРАВ! — заорал Гарри. — ВЫ ВСЁ ЭТО ВРЕМЯ ПОМОГАЛИ ЕМУ! — он показал на Блэка, который вдруг прошёл к кровати и опустился на неё, закрыв лицо трясущейся рукой. Косолапсус вспрыгнул на кровать рядом с ним и встал к нему на колени, громко урча. Рон, подволакивая ногу, отодвинулся от них обоих.

— Я не помогал Сириусу, — возразил Люпин. — Если вы мне позволите, я всё объясню. Возьмите… Он бросил ребятам их палочки; Гарри в совершеннейшем изумлении поймал свою.

— Вот так, — Люпин сунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, а мы нет. Теперь вы станете меня слушать? Гарри не знал, что и думать. Это отвлекающий манёвр?

— Если вы ему не помогали, — он бросил свирепый взгляд на Блэка, — то как вы узнали, что он здесь?

— По карте, — ответил Люпин. — Карте Мародёра. Я был в своём кабинете и рассматривал её…

— Вы знаете, как с ней обращаться? — подозрительно спросил Гарри.

— Конечно, знаю, — Люпин нетерпеливо отмахнулся. — Я же помогал создавать её. Я Луни — это моя школьная кличка.

— Вы помогали?…

— Важно то, что я внимательно следил за ней сегодня вечером. У меня были подозрения, что вы с Роном и Гермионой перед казнью гиппогрифа захотите тайком пробраться к Огриду. И я был прав, не так ли? Он начал расхаживать взад-вперёд по комнате, не сводя глаз с ребят. Невысокие клубы пыли вздымались у него под ногами.

— Я подозревал, что ты воспользуешься плащом твоего отца, Гарри…

— Откуда вы знаете про плащ?

— Я столько раз видел, как Джеймс исчезает под ним… — Люпин снова махнул рукой. — Главное то, что, в плаще или нет, ты всё равно виден на Карте Мародёра. Я видел, как вы прошли по двору в хижину Огрида. Через двадцать минут вы вышли оттуда и направились к замку. Только вы были не одни. Вас сопровождал кое-кто ещё.

— Что? — воскликнул Гарри. — Ничего подобного!

— Я не мог поверить собственным глазам, — Люпин не обратил внимания на слова Гарри и продолжал расхаживать по комнате. — Я решил, что карта испортилась. Как мог он быть с вами?

— Никого с нами не было! — сказал Гарри.

— Потом я увидел ещё одну точку, она очень быстро двигалась по направлению к вам… возле неё была надпись «Сириус Блэк»… Я видел, как он столкнулся с вами; видел, как он утащил двоих из вас под Дракучую иву…

— Одного из нас! — сердито выпалил Рон.

— Нет, Рон, — возразил Люпин, — двоих. Он остановился и посмотрел на Рона.

— Скажи, пожалуйста, могу я взглянуть на крысу? — спросил он размеренным голосом.

— Что? — поразился Рон. — Какое отношение имеет Струпик ко всему этому?

— Самое прямое, — заявил Люпин. — Могу я на него взглянуть? Рон поколебался. Потом запустил руку под робу и извлёк отчаянно мечущегося Струпика; Рон чудом не дал ему удрать, схватив за длинный голый хвост. Косолапсус вскочил на ноге у Блэка и тихо зашипел. Люпин подошёл поближе. Он рассматривал Струпика, затаив дыхание.

— Что? — снова спросил Рон, с испуганным видом прижимая к себе Струпика. — Что вам надо от моей крысы?

— Это не крыса, — вдруг вмешался Блэк.

— Что вы такое… Конечно, это крыса…

— Нет, не крыса, — спокойно сказал Люпин. — Это колдун.

— Анимаг, — добавил Блэк, — по имени Питер Петтигрю.

Глава 18. Луни, Червехвост, Мягколап и Рогалис

Прошло несколько секунд, прежде чем до ребят дошла вся абсурдность этого заявления. Потом Рон высказал вслух то, о чём Гарри в этот момент думал:

— Вы оба сумасшедшие.

— Бред какой-то! — слабым голосом воскликнула Гермиона.

— Питер Петтигрю погиб! — сказал Гарри. — Двенадцать лет назад его убил этот…

— и Гарри показал на Блэка, чьё лицо конвульсивно дёрнулось.

— Хотел убить, — прорычал он в ответ, обнажая жёлтые зубы, — но малышу Питеру удалось меня обставить… тогда, но не сейчас! Преступник кинулся на Струпика, Косолапсуса сбросило на пол; Рон заорал от боли

— Блэк всем телом упал на его сломанную ногу.

— Сириус, постой! — крикнул Люпин, бросаясь оттаскивать Блэка от Рона. — ПОСТОЙ! Так нельзя! Они должны понять… мы должны объяснить…

— Потом объясним! — бешено сопротивляясь Люпину, огрызнулся Блэк. Одной рукой он неустанно хватал воздух в бесплодной попытке дотянуться до Струпика. Тот визжал как резаный и рвался прочь, расцарапывая Рону лицо и шею.

— Они — имеют — право — знать — всё — как — есть! — Люпин задыхался от усилий, удерживая Блэка. — Он был питомцем Рона! А кое-чего я и сам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату