Кажется, “Акме”. Он тяжело задышал и устало вытер со лба пот.
— Молодец, капитан! — воскликнул Тармонд и довольно потер руки. — Теперь и я вам кое-что расскажу. Агент О’Хара ездил не отдыхать с вами, а присматривать за Бесс и охранять ее по заданию ФБР. Дело в том, что цепь убийств, над которыми она проводила журналистское расследование, была системой заказных убийств. Ее предшественник, который до нее занимался этим, видимо, слишком много узнал, за что и был сбит насмерть какой-то машиной. И вероятно, эта банда убийц имела отношение к ряду подобных преступлений в США. Теперь понятно, почему Майк имел при себе такое серьезное оружие? Потому что готовился к встрече с действительно грозным противником — группой заказных убийц высшей категории…
Он протянул руку к телефону, поднял трубку и набрал номер.
— Алло, говорит инспектор Тармонд… Да, есть кое-что. Срочно разыщите мне координаты конторы по прокату автомашин, в ее названии есть слово “Акме”. Понятно? Только побыстрее.
Хэнк устало опустился на стул и закрыл глаз. Он очень устал…
Глава четырнадцатая
— Куда вы девали нашу машину? — вскрикнула стоявшая за стойкой толстенькая женщина с припухшими глазами, не сводя взгляда с одноглазого посетителя.
— Погодите, не кричите, — попробовал успокоить ее вошедший в грязную, выкрашенную желтой краской, контору по прокату автомашин следом за Хэнком инспектор Тармонд. — Какую машину взяли у вас те, среди которых был и этот господин? — и он показал на Фроста.
— Голубой форд. На одном колесе не было колпака. Его взял на свое имя американец, который был вместе с этим…
— Да, — подтвердил капитан. — Машину брал О’Хара.
— И где же она? — снова занервничала женщина. — Вы брали ее максимум на четыре дня, а прошло уже больше недели!
— Мадам, — снова обратился к ней инспектор, показывая удостоверение личности. — У Скотланд- Ярда есть намного более серьезные причины интересоваться этими двумя американцами и той женщиной, которая была с ними.
— Так это была та блондиночка, о которой писали газеты? Вот это да! — удивленно воскликнула владелица заведения.
— Вы ее помните? — порывисто наклонился над стойкой капитан.
— Теперь, когда увидела вас, вспомнила, — ответила толстушка. — Не каждый же день к нам заходят такие вот одноглазые пираты.
Она умерила свой воинственный пыл и улыбнулась.
— Мадам, Скотланд-Ярд возместит вам стоимость этого злосчастного форда, — заверил ее Тармонд, чем привел в еще большее расположение. — Но нам нужна кое-какая информация.
— К сожалению, больше ничего не знаю. Я сообщила о пропаже машины в полицию два дня назад.
Инспектор повернулся к своему помощнику, который сопровождал их с Хэнком:
— Питер, нужно объявить местный розыск этого голубого форда. Для этого возьми сейчас у мадам точные данные машины — не забудь об отсутствующем колпаке — и сразу же выйди на связь со всеми патрульными машинами.
Фрост перегнулся через стойку и поцеловал толстушку в щечку.
Она рассмеялась.
Глава пятнадцатая
Тармонд пригласил капитана в небольшой ресторанчик, где они сейчас и сидели, попивая ром и не спеша перекусывая.
— Ну как, — поинтересовался инспектор после того, как они поговорили о всяких мелочах, — ничего важного больше не вспомнили?
— Нет, — засмеялся Хэнк. — Вы думаете, это так легко?
— Не думаю, — согласился тот, — но мне необходимо, чтобы вы вспомнили.
Он подцепил кусочек цыпленка, отправил его в рот и запил глотком воды из стоящего рядом с его тарелкой бокала.
— Значит, мы выяснили, что О’Хара держал свой “магнум” в бардачке голубого форда, который вы взяли напрокат. Больше там ничего не было, кроме пистолета?
— Была, — задумчиво протянул Фрост. — Коробка с патронами.
— Хорошо, — кивнул инспектор, — и что же заставило вашего друга достать пистолет из перчаточного отделения?
— Мы… мы что-то увидели.
— Кто — мы? Вы и Бесс или вы и Майк? Или все втроем?
— Да.
— И кто увидел это первым?
— Бесс.
— Где она сидела?
— Она сидела между Майком и мной.
— Значит, она смотрела вперед, в ветровое стекло?
— Да.
— Значит, то, на что вы обратили внимание, находилось впереди. Вел машину О’Хара?
— Да. Он сказал мне, чтобы я открыл перчаточное отделение и дал ему пистолет. Я даже не знал, что он там лежит. Конечно, я его видел у него до этого и спросил, для чего ему на отдыхе такая пушка, но он отделался какой-то шуткой, как он всегда это делает, — Хэнк сглотнул, — или делал…
— Чем быстрее вы вспомните, тем раньше мы будем знать, что делать, — сказал Тармонд. — Возможно, еще не все потеряно, у нас ведь нет никаких доказательств их смерти. Впрочем, доказательств обратного тоже нет, — расстроенно закончил он.
Фрост сжал руками раскалывающуюся от боли голову.
— Не могу…
— Так что же произошло, когда вы передали “магнум” Майку? — настаивал инспектор.
— Мы вышли из машины и углубились в лес… Я как будто стал упрекать Майка, что надо было оставить Бесс, а не брать с собой. Он сказал, что уже поздно, они повсюду и окружают нас…
— Кто — они? — встрепенулся Тармонд.
— Не знаю. Черт побери, как болит голова! Он со звоном отбросил вилку на тарелку, так, что на него оглянулись из-за соседних столиков. Капитан опомнился, подобрал вилку и стал через силу есть.
— Так кто там вас окружил? — повторил инспектор.
— Не помню, — на этот раз тихо ответил капитан.
— А что вообще произошло в лесу? Вы хоть что-то можете вспомнить?
Хэнк прикоснулся к своей правой щеке.
— Я напоролся на ветку и поранил щеку. Бесс достала носовой платок и вытерла кровь…
— Хорошо, — вздохнул Тармонд. — А что потом? Вспоминайте, вспоминайте, капитан.
— Да, — оживился Фрост, — затем произошло что-то необычное. Стоял ясный день, но вдруг откуда-то взялся туман… А может, туман просто возник у меня в голове.
Он засмеялся и отхлебнул рома. Инспектор терпеливо ждал продолжения его рассказа, не совсем будучи уверенным, что оно последует.