«благословлять», «чтить», тем более что первоначальное значение этого слова в староарабском имело скорее значение «свидетельства почтения», нежели «моления».
[1842]
О Господнем проклятии см. прим. [926] (ниже, ст. 61; С. 13, ст. 25).
[1843]
Еще одно значение «азза». См. прим. [1838].
[1844]
Букв. «взваливают на себя».
[1845]
«Джалябиб» - длинные широкие покрывала, предназначенные для защиты женщин от оскорблений, угроз и посягательств неверных в тяжелые годы становления мусульманской общины, о чем говорят две последующие строки.
[1846]
Здесь я передаю оба значения: распространяют слухи, чтобы посеять смуту.
[1847]
Здесь, как и в последних двух строках ст. 26 (см. выше), речь идет о Господнем установлении людям Книги. Военачальник пророка Мухаммада Са'ад ибн Муаз действовал против врагов ислама в полном соответствии с установлением Господним, изложенным как в предыдущем Писании: «Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир; если он согласится... то весь народ... будет платить тебе дань и служить тебе; если же он не согласится... порази в нем весь мужеский пол острием меча; только жен и детей, и скот, и все, что в городе, всю добычу, возьми себе и пользуйся... А в городах сих народов... не оставляй в живых ни одной души, но предай их заклятию... дабы они не научили вас делать такие же мерзости, какие они делали для богов своих, и дабы вы не грешили пред Господом Богом вашим» (Второзак. 20:10-18), так и в Коране (см. С. 2, ст. 190-193).
[1848]
См. прим. [995] (С. 15, ст. 85; С. 79, ст. 42-44).
[1849]
Арабская идиома, обозначающая бесчестье и унижение.
[1850]
См. прим. [63а].
[1851]
[1852]
По всему тексту Корана необычайной краткости нашего земного существования (исходя, безусловно, из астрономического масштаба Вселенной) противопоставляется вечность нашего второго бытия.
[1853]
О «Часе» см. прим. [995] (С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).
[1853а]