Чудовища в детских сказках всегда бывают очень уродливыми. Маленькие дети очень боятся читать про уродливых чудовищ.
Lorsqu’on coupe les poils du mouton, cela devient de la laine. On peut fabriquer des pulls tres chauds, des drapeaux et des echarpes en laine.
Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.
Creme, beurre, fromage sont les produits laitiers. Les petits enfants aiment le lait. Les vaches et les chevres donnent du lait.
Сливки, масло и сыр — это молочные продукты. Маленькие дети очень любят молоко. Молоко дают коровы и козы.
Elisabeth a recu une lampe de chevet comme cadeau d’anniversaire. Maintenant elle peut lire des livres meme en pleine nuit.
Лиза на день рождения получила в подарок настольную лампу. Теперь она может читать книги даже поздней ночью.
Une lance d’incendie est une sorte de longue pipe en caoutchouc ou en tissu special impermeable. Les pompiers utilisent des lances d’incendies pour eteindre les incendies.
Шланг — это длинная трубка, сделанная из резины или специальной непромокаемой ткани. Пожарные используют шланги для тушения пожаров.
La langue est une partie de la bouche grace a laquelle on peut parler.
Язык — это часть тела. При помощи языка люди разговаривают.
A travers le langage chaque personne peut communiquer avec une autre, soit en parlant ou en ecrivant. Chaque pays a son propre langage. Certaines personnes connaissent plusieurs langues.
При помощи языка люди понимают друг друга, когда они пишут или говорят. В каждой стране существует свой язык. Некоторые люди знают несколько языков.
Des lapins sont des animaux domestiques aux longues oreilles et aux courtes queues. Ils aiment manger des carottes et des choux. Les lapins habitent des terriers creuses dans le sol.
Кролик — это домашнее животное с длинными ушами и коротким хвостом. Они любят есть морковь и капусту. Кролики живут в норках, вырытых в земле.
«Large» est oppose de «etroit». Une riviere est plus large qu’un ruisseau.
«Широкий» — противоположно по значению слову «узкий». Река шире, чем ручей.
Quand les gens pleurent, des larmes coulent de leurs yeux. Les larmes sont salees.
Когда люди плачут, из их глаз текут слёзы. Слёзы солёные.
Apres la promenade, les enfants doivent se laver les mains avec du savon. Ils ne doivent pas oublier de se laver les mains avant de manger.
После прогулки дети должны обязательно помыть руки с мылом. Они должны не забыть также вымыть руки перед едой.
Une laverie est un local ou l’on fait laver, secher et repasser le linge.
Прачечная — это место, где люди стирают, сушат и гладят бельё.
Mon chiot m’adore. Il est si content de me voir qu’il me leche le visage.
Мой щенок очень любит меня. Когда он видит меня, от радости он лижет мне лицо.
«Leger» est le contraire de «lourd». Les plumes des oiseaux sont legeres. Les livres, eux au contraire, sont lourds.
«Лёгкий» — противоположно по значению слову «тяжёлый». Перья птиц очень лёгкие. Книги, наоборот, тяжёлые.
Ognions, pommes de terre, carottes sont des legumes. Laure aime beaucoup la soupe aux legumes.
Лук, картофель и морковь — это овощи. Лаура очень любит овощной суп.
«Lent» est le contraire de «rapide». Les tortues sont lentes, les cerfs sont rapides.
«Медленный» — противоположно по значению слову «быстрый». Черепахи медленные, а олени быстрые.
Eric a deux mains. A l’aide des mains il chausse ses bottes. Il met les deux bottes avec ses deux mains.
У Эрика две руки. При помощи их он надевает на ноги сапоги. Чтобы надеть оба сапога, он пользуется двумя руками.
Une lettre est un signe de l’ecriture. Les lettres servent a ecrire des mots. «А» est la premiere lettre de l’alphabet.
Буква — это письменный символ. Буквы служат для записи слов. «А» — это первая буква алфавита.
Le lever du soleil est le moment ou le soleil apparait le matin. Le soleil se leve a l’est.
Восход — это время, когда солнце восходит. Солнце восходит на востоке.
Eric a souleve le couvercle de la marmite. Il l’a souleve pour voir si la soupe etait cuite.
Эрик приподнял крышку кастрюли. Он поднял её, чтобы посмотреть, не сварился ли суп.