редактором газеты, актером, драматургам, тренером бейсбольной команды, собирал марки, пел, играл на гитаре и наконец рассказывал сказки, что и принесло ему долгожданный успех.
36
Сеть американских супермаркетов.
37
Сеть магазинов одноименной фирмы.
38
Голубой Хребет, Блу-Ридж — цепь хребтов и массивов на востоке США, вдоль юго-восточной окраины Аппалачей.
39
Город в североамериканском штате Виргиния, известном своим табаком.
40
Город штата Северная Каролина.
41
Городок в США, ставший известным благодаря одноименному сериалу, нечто вроде «Санта- Барбары».
42
Кристиан Кейн — звезда бейсбола.
43
Усадьба миллионера Вандербильта.
44
Кесадилья — расплавленный сыр между двух плоских маисовых лепешек.
45
Дом моделей, назван по имени модельера.
46
Озеро в Австрии.
47
Son et lumiere — театрализованное действо на фоне иллюминированного исторического ландшафта (фр.).
48
Сальса — род карибской музыки.
49
Штокхаузен Карлхейнц — современный немецкий композитор, один из лидеров музыкального авангардизма.
50
Тафур — слово «варварского» происхождения, относящееся ко временам крестовых походов и означающее «бродяга». Так назывались общины бедствующих воинов, сражающихся с неверными не за деньги, а за христианскую идею.