этнической группы, «ситуацион­ной» формы увязывания конкретных значений. Решающим кри­терием, позволяющим понять, с какой из этих двух возможностей мы имеем дело в подобных случаях, является только судьба про­слеживаемых семантических структур в условиях изменения со­циальной ситуации, т.е. исход социально-психологического экспе­римента, который
L
e
vy
-
Br
u
hl
никогда не ставил. Если вслед за изменением ситуации эти структуры также преобразуются, то это служит, конечно, исключительно веским доводом в пользу того, что они являются функцией «идеологии», семантических традиций и психологических «содержаний», а не формой проявления «единст­венно доступных» мыслительных операций. А как мы видели, вы­ше, именно такое их преобразование фактически и наблюдается.

Для того же, чтобы понять причины и закономерности возник­новения этих своеобразных смысловых образований, следует учитывать факты двоякого порядка: во-первых, доказанную многими социально-психологическими исследованиями трудновообразимую косность представлений, устно передаваемых в культурно отсталых этнических группах из поколения в поколение в качестве незыб­лемой традиции толкования (Б. Ф. Поршнев, ссылаясь на
Strehlow
и др., приводит яркие иллюстрации возникающего на этой основе умственного застоя [69, стр. 197]) и, во-вторых, путаницу, возникающую, если связи между значениями, возникающие в ус­ловиях слабого развития второсигнальной деятельности и поэтому преимущественно образного мышления, истолковываются как если бы это были связи между понятиями абстрактными. Ошибки, ха­рактерные для того подхода, были с исключительной глубиной вскрыты
Л
. С. Выготским при анализе подлинного смысла «партици- паций», например утверждения членов племени бороро, что они являются красными попугаями [26, стр. 139—142] и т. п.

Эти факты позволяют хорошо понять, почему при изменении социальных условий и развитии смыслового строя речи бесследно исчезает все то, что показалось
L
e
vy
-
Br
u
hl
накрепко спаянным с самим «мистическим существом» «прелогической мысли»

85

И. П. Павлов указывает: «Чрезвычайная фантастичность и сумеречные состояния истериков, а также
сновидения
всех людей и есть оживление первых сигналов с их
образностью,
конкретностью, а также и эмоций, когда только что начинающим­ся гипнотическим состоянием выключается прежде всего орган системы вторых сигналов (65, стр. 233; разрядка наша — Ф.Б.).

86

Ярким примером того, как изменяются в условиях сновидно измененного сознания абстрактные понятия, является известный случай из биографии Kekule, увидевшего в просоночном состоянии химическую формулу бензола (над структурой которой он долго перед тем размышлял) в виде образа змеи, хвост которой находит­ся в ее пасти. Этот факт хорошо иллюстрирует, как преобразуется абстрактное понятие, когда оно выражается на языке образов, и показывает, что, когда образ замещает абстракцию, «перенасыщаясь» вследствие этого смыслом, он неизбежно тем самым превращается в «символ».

87

Приводим некоторые высказывания Desoille, дающие пред­ставление о его теоретической позиции: «Полностью признавая неоценимый вклад, сделанный психоанализом, я не мог удовлетво­риться его теорией... Теория должна помогать нам лучше понимать факты и более эффективно на них воздействовать... Я счел себя обязанным полностью покинуть теорию фрейдизма, чтобы присоединиться к павловской концепции. В общем я полагаю, что нужно распространить на всю нашу аффективную жизнь павловские понятия условного рефлекса и 'динамической схемы'... Я был вы­нужден отбросить представление о бессознательном, как об обла­сти в которой происходит что-то, остающееся неизвестным созна­нию... Мы должны также отвергнуть представление о роли, кото­рую приписывают в символизме сновидений 'цензуре', если мы станем изучать образы 'арго' (в данном случае, условного языка визуализаций, возникающих в условиях дремоты. — Ф.Б.), выра­жающего без влияния какой-либо 'цензуры' самые различные переживания испытуемого. Politzer предложил называть 'интим­ным языком' зрительные и другие образы сновидений. Это язык архаический, на что уже сам Freud обратил внимание, язык без грамматики, на котором субъект изъясняет испытываемые им чув­ства, когда у него нет другого собеседника, кроме него самого. Это также то, что называется 'забытым языком', по Fromm» [132, стр. 38- 39].

Небезынтересно, что особую роль при истолковании выявлен­ных им фактов Desoille приписывает работам А. Г. Иванова-Смоленского. «Опыт, — говорит он, — имеющий, на мой взгляд, решаю­щее значение, принадлежит А. Г. Иванову-Смоленскому. Этот опыт показывает, что у человека, у которого выработан динамический стереотип в одной из сигнальных систем, можно получить соответ­ствующую реакцию в другой сигнальной системе без дополнитель­ного обусловливания» [132, стр. 33]. Подобные межсистемные свя­зи важны, по Desoille, и для понимания сложных отношений, ко­торые существуют между разными «языками», используемыми при различных формах изменения сознания.

88

При такой несколько абстрактной постановке вопроса с «доминантой» могут быть сближены не только фрейдовские «ком­плексы», но и многие другие представления, например понятие «установки». Однако в любом случае важно помнить, что подоб­ное сближение предполагает сходство лишь отдельных черт понятий, а не обязательно тождество самих этих понятий как таковых.

89

По этому поводу И. Е. Вольперт писал: «...Особенности доминанты объясняют тот факт, что в наших сновидениях сое­диняются в нечто целостное самые разнородные элементы пере­житых в прошлом впечатлений. Доминанта и есть та 'сила', ко­торая соединяет эти элементы. Она, как отмечают А. А. Ухтом­ский и И. П. Павлов, как бы 'притягивает' самые различные возбуждения в сфере своего влияния» [24, стр. 123].

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату