- Должны успеть!
…Мимо Ивара на всем скаку промчался гнедой жеребец. Следом, едва не сбив королевского советника с ног, через невысокие заросли дикого ореха одним прыжком перемахнула вторая лошадь. Потом - гомонящая свора бандитов, кто-то из монахов - в кольчуге, запыхавшийся брат Колум… 'Не успею… Точно - не успею!- лорд, стараясь не обращать внимания на боль в ноге, юркнул за остальными под кроны деревьев.- Ну, паршивец! Моим же собственным ножом… А еще послушник! Или… Или не совсем?' Он споткнулся. Вспомнились слова жены: '…все равно одеяния у них похожи… Он убил пятерых братьев… Тот, кто знал о сокровище и жил бок о бок с общиной… И он наверняка сейчас здесь!'
- Ах ты, черт!- скрипнул зубами Ивар. И, рванувшись вперед, полетел на землю, сшибленный кем-то, кто бежал сзади. Этот 'кто-то' не остановился - просто перепрыгнул через досадную помеху и унесся дальше. Только длинное одеяние мелькнуло… 'Да они тут, однако, все благолепием не отличаются!- зло подумал лорд, поднимаясь. И, услыхав треск веток за спиной, отшатнулся в сторону - мимо промчался еще один монах. Следом, отстав локтей на пятьдесят - еще парочка, первый с посохом, второй - с двуручником.
- Как на пожар, честное слово!- в сердцах ругнулся советник короля. И, глядя на прыгающие впереди спины, вдруг застыл, как охотничий пес, почуявший след.- Чтоб я сдох! Это же… это же он!..
- Брат Лукас! Мы здесь!- слева из-за деревьев вывалился десяток всадников. Вооружены чем попало, лица обеспокоенные, от головного за милю несет подгоревшей рыбой… Они б еще к вечеру явились!.. Ивар быстро обернулся:
- Бандиты ушли вперед. Пешие, нагоните быстро… Оглушить, но не убивать, если будет возможность. Монахов - не трогать!
- Дак и понятно, братец…- седой трактирщик, удивленно моргнув, махнул рукой остальным:- Скорее! Кабы не опоздать…
Маленький отряд с гиканьем и свистом унесся по заросшей тропе. Ивар, встряхнувшись, окинул взглядом опустевший пятачок, прислушался, что-то прикинул в уме и, сунув меч в ножны, бегом бросился в противоположную сторону.
Юный послушник бежал вперед, не разбирая дороги. Провалился ногой в барсучью нору, оставил там правый ботинок и, перепрыгнув через неглубокий овражек, затравленно обернулся. Где-то за спиной яростно хрустел валежник - преследователи не отставали. Тяжелый сундучок оттягивал руки. В голую стопу больно впивались острые хвойные иглы. Сердце в груди скакало, как сумасшедшее…
- Гален, стой!- донесся до ушей паренька голос Джералда.
- Вот уж нет…- пробормотал послушник, прибавив скорости. И с размаху влетел головой кому-то в грудь.- Ой-й…
- Согласен,- с иронией проговорил Хант.- Потому что старших надо слушаться… Всё, юнга, бросай якорь, набегался. А сундук, извини, нам нужнее!..
- Только через мой труп!
- Можно устроить,- криво ухмыльнулся пират, одной рукой приподнимая извивающегося мальчишку за ворот балахона, а другой вырывая у него из пальцев вожделенный сундучок.- Да только трупов, пожалуй, на сегодня и так хватит.
- Отдайте!- заверещал послушник, суча ногами в воздухе.- Отдайте, вы не понимаете…
- Очень даже понимаю,- капитан отшвырнул Галена в сторону и, взвесив на ладони сундук, качнул головой:- Тяжеленький. Ну да своя ноша не тянет! Ча-а-арли!..
- А?!- отозвались где-то неподалеку, вперемежку со звоном металла и неразборчивыми ругательствами.
- Завязывай! И дуй по тропе, встретимся у выхода!..
- Есть, кэп!- воодушевленно проорал помощник. Десмонд мельком бросил взгляд на лежащего у корней дуба мальчишку. Без сознания - видно, головой о ствол приложился, когда падал. 'Ничего,- подумал Хант, переходя на бег,- молодой, шишкой отделается… А вот если меня здесь в клещи возьмут, все будет куда печальнее!' Он прижал к боку ларец и нырнул в кусты. Там, впереди, надежно укрытая в густых зеленых зарослях, его ждала лошадь.
- Главное, чтоб Чарли вырвался,- пробормотал себе под нос капитан, в клочья раздирая камзол о колючие ветви.- Отсюда до мыса Малин-Хед рукой подать… Сторгуемся с кем-нибудь по-быстрому, да и… У, дьявол! Девчонка!
Вспомнив о заложнице, Десмонд выругался. Выкуп его сейчас заботил мало - в конечном счете, Сокровище Скеллига стоит неизмеримо больше. Кроме того, с этими бешеными монахами на хвосте уже не до Шотландии, тут бы ноги унести! 'Вот навязал себе камень на шею,- про себя зашипел Хант,- надо было ее Келли перепродать, что ли!.. А не тащить с собой через всю Ирландию!' Мрачнея на глазах, капитан быстро обернулся назад. Возвращаться - полная глупость. В лучшем случае - сундук отнимут, в худшем - вообще на мечи насадят…
- Сама выберется,- просвистел пират, упрямо мотнув головой.- С ее-то шустростью! В конце концов, мне что за дело?.. Пусть спасибо скажет, что сразу не убил…
'Ты - не убил, а другие разбираться не станут… Одежда на ней мужская, кто там приглядываться будет? Полоснут мечом, и всех дел!..- вкрадчиво прошелестел тихий неприятный голосок в голове капитана.- Ну так и поделом, знала, с кем связывается… Беды от нее сплошные! Лезет везде, мешает только. И бульон у нее - гадость такая, что сил нет'
Десмонд остановился, не дойдя до знакомых зарослей всего каких-нибудь пары шагов. И хмыкнул:
- Да, бульон был дрянь редкостная… А, да и черт с ним!
Он решительно развернулся и бросился назад. Откуда-то слева, уже от самой кромки леса, донесся голос старого пирата:
- Кэп! Кэп, ты где?!
- Прости, дружище,- задыхаясь, пробормотал Хант, на бегу выдергивая из ножен меч,- но тебе придется подождать…
- Кэ-э-эп!..- надрывался где-то в зеленых дебрях первый помощник, но ответом ему была тишина. Десмонд, прижимая к себе сундучок, зигзагами несся в обратном направлении, лихорадочно вспоминая, где оставил свою пленницу. 'Она, конечно, могла уже давно сбежать,- думал он, вертя головой по сторонам,- момент-то подходящий! С другой стороны, наша праведница ни за что не оставила бы своих драгоценных монахов нам с Чарли 'на растерзание'… Нет, она где-то здесь. Определенно, здесь'
- Вопрос - где конкретно?- ругнулся капитан, огибая широкий ствол вековой сосны.- Вот дернул же меня черт во все это влезть… Так. Еще заблудиться только не хватало. Я же тут вроде только что бы…
В нескольких футах от капитана взметнулся к небу истошный женский визг. Кому он принадлежал - даже можно было не думать.
- Дьявол и преисподняя… Ну все как всегда!- мученически выдохнул Хант, дав крен влево. Рубанул мечом кусты шиповника, скакнул вперед - и снова оказался на знакомой прогалине возле старого дуба. У его подножия, сжавшись в комочек, корчился мальчишка-послушник. Живой, здоровый, только что до смерти напуганный. А рядом, заслонив паренька собой и растопырив руки, как курица-наседка - крылья, стояла леди МакЛайон, собственной персоной. И верещала так, что хоть уши затыкай… Правда, к чести Нэрис, было отчего верещать - прямо на нее, поигрывая мечом, наступал один из разбойников.
- Почему я даже не удивлен?..- хмыкнул капитан. И широко улыбнулся стремительно развернувшемуся бандиту:- Развлекаемся, любезный?..
- Сундук!- глаза разбойника алчно заблестели. Хант покачал головой:
- Не про твою честь, обезьяна… Но можешь рискнуть еще разок! Тебе ведь, как я погляжу, одной печати на лбу мало?..
Украшенная багровым оттиском креста физиономия побурела от злобы. Разбойник оскалился, издал глухой звериный рык и бросился на пирата. Десмонд легко ушел от лобовой атаки, закрыв своим телом парочку возле дуба. Круто повернувшийся вокруг своей оси боец, заворчав, снова поднял меч. И снова пошел на таран.
- Я не буду спрашивать, какого черта вы здесь делаете, леди,- в промежутках между выпадами, сказал Хант, не поворачивая головы,- но если вы не прекратите визжать, будто вас режут… Ах ты, зар-раза! Руки лишние?!