- Чарли…
- Дурак ты, кэп,- беззлобно сказал старый пират.- И я дурак, что с тобой связался… Тут вроде северный порт неподалеку? Значит, и в кораблях недостатка нету, и в нашем брате. Золотишко-то еще осталось! Наберем команду, приглядим судно поновей, да и… Ты чего лыбишься? А?..
- Хоть с чем-то мне в этой жизни повезло,- Десмонд опрокинул в себя кубок и, передернувшись, подвинул его другу:- Наливай, старина! Нас еще рано списывать.
- Так ото ж…
Весело забулькала перевернутая бутыль. Аббат Бэннан, со странной улыбкой на лице наблюдающий за пиратами, поднял руку:
- Уважаемый!..
- Да, святой отец?- с готовностью отозвался трактирщик. Монах нырнул пальцами за ворот балахона, вынимая кошель:
- Принесите-ка и нам с братьями по кружечке пенного. Не повредит.
- Но как же…- залопотал летописец, приоткрыв рот,- нам же надо…
- Уже не надо,- аббат снял с колен тяжелый сундучок и, бухнув его на стол, одним движением отправил прямо в руки изумленному Ханту.- Вы так жаждали заполучить эту вещь, капитан? Ну что ж… Она ваша.
- Вы с ума сошли, аббат?!- в один голос ахнули брат Колум, Джералд и Гален. Десмонд, не притрагиваясь к ларцу, поднял глаза на улыбающееся лицо главы общины:
- И в чем подвох?
- Ни в чем,- развел руками Бэннан. И обвел веселым взглядом взбудораженных монахов:- Тихо, братья, тихо!.. Я сейчас все объясню… Обычно вы исповедовались мне, а теперь пришел мой черед пред вами повиниться. Этот сундук - обманка. Никакого сокровища там нет и не было.
- Как?..- опешил Джералд.
- Так,- хмыкнул в бороду аббат. И, посмотрев на Ханта, добавил:- Но для весу я туда сложил драгоценные оклады, к тому же сам ларец украшен серебром фунта на четыре. Можете взять его себе, капитан. В конечном счете, вы заслужили компенсацию за свою храбрость… Нет-нет, я понимаю, что вами двигало! Я не ребенок, и не брат Августин. Однако вы, уже заполучив сундук, все-таки повернули назад и отдали Сокровище - хотя понятия не имели, что им там даже не пахнет… Это дорогого стоит.
- Я вернулся не поэтому,- пожал плечами Десмонд.
- Возможно,- отец Бэннан обхватил пальцами принесенную трактирщиком деревянную кружку,- но вы вернулись…
- Бери, остолоп!- прошипел капитану 'рваное ухо'. Его маленькие глазки жадно заблестели.- Пока длиннополый не передумал!.. Зазря, что ли, шеями рисковали?!
- Погоди, Чарли…- Хант наморщил брови.- Так что же выходит, аббат, знаменитое 'Сокровище Скеллига' - просто выдумка?
- Отнюдь,- тот сдул с кружки густую пену и сделал большой глоток.- Иначе стал бы я затевать все это?.. Нет, капитан. Сокровище так же реально, как мы с вами. Оно и правда хранилось на острове, оберегаемое нашей общиной не одну сотню лет. И мы вывезли его оттуда, когда я понял, что дела плохи. Только пряталось оно не в этом сундуке, и вовсе не у меня!..
- Значит, оно все-таки здесь…- брат Колум успокоенно выдохнул.- Нельзя же так, отче. У меня аж сердце зашлось!
- Простите, брат мой, я не хотел,- аббат ухмыльнулся:- Однако мне все-таки придется еще раз рискнуть вашим слабым сердцем: Сокровища Скеллига тут нет. Но, уверяю вас, оно в полной безопасности и сейчас очень далеко отсюда… Вместе с братом Лири.
- С кем?!- покачнулся Джералд. Гален ойкнул. Летописец схватился за грудь.- Негоже так шутить, отец Бэннан! Брат Лири умер, и я…
- …ты ударился в недостойную скорбь и самобичевание, позабыв разум и долг,- прервал его глава общины.- А зря. Сядь, Гален. Брат Колум, выпейте пива и успокойтесь… Брат Лири жив. Весь этот кашель, кровавые плевки и безвременная кончина - обман.
- Но он же испустил дух у меня на руках! Я собственными глазами видел…
- Что?- шевельнул бровью аббат.- Агонию, хрипы и так далее?.. Эх, Джералд… А ты знаешь, кем был наш брат Лири во времена своей молодости?
- Нет, он никогда не говорил,- послушник непонимающе воззрился на аббата:- Но какое это имеет значение?
- Большое, сын мой. Брат Лири был лицедеем. И очень, надо признаться, талантливым. Он своим кашлем даже меня за душу брал!.. И даже клюквы где-то раздобыл, чтоб кровохаркание изобразить во всей красе… Конечно, чтобы сымитировать хладный труп не только внешне, но и наощупь - тут одного таланта мало. И я наведался в Уотерфорде к одному старому знакомому. Он дал мне настойку, которая помогла брату Лири окончательно войти в роль покойника. Если принять слишком много на голодный желудок… Впрочем, результат вы сами видели. И не надо бледнеть, брат Колум!.. Действие настойки очень непродолжительно, эффект 'смерти' держится не более часа. Этого времени как раз хватило, чтобы убедить вас всех в гибели брата Лири. А дальше… в яму я его положил уже теплого и в полном сознании.
- Но вы не просто 'положили', аббат,- прорезался Годфри.- Вы его закопали!
- Именно,- хитро прищурился отец Бэннан.- Кто его обмывал? Я. Кто в могилу опускал? Опять я. Кто хоронил? Снова я!.. Я один. А вас отправил читать заупокойную. И, пока никто не видел, приладил к губам 'умершего' полый тростниковый стебель…
Лицо послушника просветлело.
- Воздухоотвод,- одобрительно кивнув, хмыкнул он.- Боевое прошлое, аббат?..
- Не без этого,- потупился глава общины.- Мы, правда, под водой использовали, но чем земля хуже?..
- Только она холодная,- пробормотал летописец,- и тяжелая… Так вот почему вы сразу увели нас дальше, не дав толком передохнуть!
- Угадали, брат мой. И дело даже не в холоде, Лири человек закаленный. Но мог пойти дождь, на могилу могло слететься воронье… Мы и без того слишком рисковали.
- А вы уверены, отче, что все прошло гладко?- тревожно наморщил лоб Джералд. Отец Бэннан утвердительно кивнул:
- Да. Помните тот тоскливый крик выпи на болотах?..
- Брат Лири?- улыбнулся Годфри.- Ну конечно, как я не подумал…
- Ты много о чем не подумал,- с укоризной проговорил аббат.- И твое внезапное исчезновение стоило мне дюжины седых волос!.. Я догадывался, что убийца - кто-то из общины, но не мог определить - кто именно…
- 'Убийца'?- раздалось за спинами монахов.- Так вы… вы знали, аббат?!
Отец Бэннан обернулся. На нижней ступеньке лестницы стояла Нэрис. Глаза ее были широко раскрыты от изумления. Спускающийся сверху лорд МакЛайон шикнул на несдержанную супругу и проговорил извиняющимся тоном:
- Прошу прощения, святой отец. Мы не хотели подслушивать.
- Пустое,- добродушно отмахнулся глава общины, с любопытством глядя на потупившуюся девушку.- Тем более, как я понял, леди все равно в курсе наших злоключений? Вы ведь были на Скеллиге, да, дитя мое?
- Еще как были,- вполголоса проронил Чарли, любовно поглаживая резной бок сундучка.- А она так вообще там все скалы излазила!.. И монаху плешь проела с этими убийствами. Так-то бы он, пожалуй, нам добро бы не дал…
- Да вы присаживайтесь!..- спохватился брат Колум. Аббат кивнул:
- Конечно. В конце концов, если бы не ваша супруга, лорд, еще не известно, сколько из нас уцелело бы нынче утром…
- Цени момент, дружище,- уже не очень трезво хохотнул Десмонд, пихнув помощника локтем,- обычно наше появление никого не радует!.. Кхм. А закуски все же надо было взять. Пойло крепкое.