она будет совсем не такой.

Король вздохнул и, отойдя от борта, направился в свою каюту. Едва он вошел туда, как в дверь постучали, и на пороге возникла высокая худощавая фигура Бра-Нотры.

— Сейчас принесут ужин, мой король, — сказал он, входя в каюту, — А пока прошу отведать моего вина, которое я делаю сам и всегда беру с собой в плавание.

Бра-Нотра поставил на стол пузатую глиняную бутыль и уселся напротив Кулла на высокий колченогий стул с резной спинкой. Кулл, плохо переносивший внимание слуг и не взявший в плавание ни одного, сам достал из шкафчика два кубка и разлил по ним темно-красное вино. В нос ему ударил терпкий, густой запах пряностей.

— За успешное путешествие! — провозгласил король и отпил большой глоток. Вино оказалось неожиданно крепким, и Кулл с невольным удивлением взглянул на Бра-Нотру.

— Крепковато? — улыбнулся капитан, заметив взгляд Кулла. — Оно приготовляется особым образом, это секрет нашей семьи. Но результат просто великолепен, в чем ты, король, скоро сам сможешь убедиться.

Атлант сделал еще один глоток, почувствовав, как по всему телу разливается приятное тепло. Он и в самом деле основательно замерз, заснув на палубе, и теперь ощущал почти неземное блаженство. Залпом допив оставшееся в кубке вино, Кулл с наслаждением откинулся на спинку кресла.

Двое слуг внесли в каюту дымящиеся подносы с ужином, и трапеза началась. Некоторое время они ели молча, но Кулл, всецело поглощенный едой, все же время от времени бросал быстрые взгляды на Бра-Нотру. Он совсем мало знал этого человека; прежний шкипер «Покорителя», старый товарищ Кулла, с которым они избороздили немало морей, давно ушел на покой и жил теперь в своем сельском поместье в окружении большой и дружной семьи. Бра-Нотра слыл отличным моряком, и Кулл недолго раздумывал, кому доверить командование «Покорителем морей». Теперь им предстояло узнать друг друга ближе, и крепкое капитанское вино должно было немало тому поспособствовать.

— Давненько я не ходил в морские походы, — задумчиво произнес атлант, вновь наполняя кубки. — Расскажи-ка мне, капитан, что нынче творится в стране, именуемой морем. Может, ты видел каких-нибудь чудищ, всплывающих прямо из пучины перед носом твоей галеры? А может, бросал якорь у каких-нибудь островов, населенных людьми с двумя головами и длинными хвостами? Или, может быть, по ночам на твой корабль приходили души тех, чьи тела покоятся на дне морском?

Капитан усмехнулся и покачал головой.

— Слышал я и о чудищах, и о людях, непохожих на нас, и еще о многих диковинных вещах, — сказал он.-1- Но вот видеть ничего подобного не приходилось. В море, конечно, всякое может быть, но я не любитель рассказывать сказки. Пираты мне, не спорю, встречались. Но они оказались обычными людьми, как и все мы.

— Это лемурийцы-го такие же, как все? — насмешливо спросил Кулл, отрезая себе большой кусок пирога. — Да они скорее демоны, чем люди! Я бы сам рассказал про них не одну историю, но мне приходилось иметь с ними дело слишком давно, а я бы хотел услышать какие-нибудь байки посвежее.

— Боюсь, я плохой рассказчик, — покачал головой Бра-Нотра, снова наполняя кубки. — Наверное, для меня море — просто мой дом. А что удивительного можно рассказать про собственный дом?

Кулл взял в руки кубок и пристально посмотрел на капитана.

«Странный он какой-то, этот Бра-Нотра, — подумал он. — Бывалые моряки обычно такие истории рассказывают — дух захватывает! Что-то в них правда, а что-то сочиняют на ходу, но отличить одно от другого никто и не смог бы. А из Бра-Нотры лишнего слова клещами не вытянешь! Жаль — с интересным собеседником время пролетело бы быстрее».

Они в молчании доели ужин, затем капитан вновь разлил по кубкам вино. Куллу уже не хотелось больше пить — его голова и так изрядно отяжелела, но все же он решил сделать еще одну попытку разговорить молчаливого капитана.

— А что ты думаешь об атлантах, Бра-Нотра? — спросил он, подняв свой кубок и встретившись глазами с капитаном.

— Я несколько раз сталкивался с ними в море, — сделав большой глоток, ответил Бра- Нотра. — Тоже вполне обычные люди. Как правило, мы с ними просто обменивались взаимными приветствиями — парочка залпов из луков по всему борту, сотня-другая проклятий…

— Понятно, — пробормотал Кулл, поставив кубок с недопитым вином на стол. — И все?

— Ну, иногда еще швыряли горящие факелы, — пожал плечами Бра-Нотра, — Но до рукопашной как-то не доходило.

Кулл вздохнул и забарабанил пальцами по столу. Разговор с капитаном явно не клеился, и ему уже поскорее хотелось остаться одному, чтобы вновь предаться своим мыслям об Атлантиде.

— Прости, государь, но я должен тебя покинуть, — словно угадав его мысли, сказал Бра-Нотра. — Мне надо проверить, сменили ли гребцов на нижней палубе.

— Да, конечно, иди, — поспешно кивнул король. — У тебя великолепное вино, капитан.

Бра-Нотра встал из-за стола и, поклонившись, твердым шагом вышел из каюты. Задумчиво посмотрев ему вслед, Кулл вновь откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Но настроение было почему-то испорчено, и через некоторое время он тоже решил выйти на палубу подышать свежим воздухом и заодно немного развеяться.

Резкий порыв ветра заставил его поплотнее закутаться в плащ, но едва он сделал несколько шагов, как поскользнулся и с трудом удержался на ногах. Палуба была залита водой, пенные гребни волн то и дело взлетали над бортами. Вцепившись руками в борт, Кулл посмотрел на черное, неспокойное море.

«Да, похоже, действительно будет шторм, — подумал король, вытирая с лица соленые брызги. — Ну что ж, в морских путешествиях это не редкость, как-нибудь переживем».

Очередная волна с силой разбилась о борт, окатив Кулла водой с ног до головы. Поняв, что спокойно подышать воздухом не удастся, атлант отошел от борта и двинулся обратно, но тут корабль качнуло особенно резко, и огромная волна накрыла Кулла. Он рухнул на палубу, ударился обо что-то головой и погрузился в вязкую кромешную тьму.

* * *

Выйдя из оцепенения, Брул бросился из комнаты, сжимая в руке кинжал, — теперь заговорщики мерещились ему на каждом шагу. Найдя Ту и Келькора, командира Алых Стражей, он в двух словах пересказал им разговор с Тору и велел поднимать людей — немедленно готовиться к длительному морскому походу.

Сборы продолжались недолго, и отряд Брула, состоявший из трех сотен воинов, был готов к отплытию еще задолго до рассвета. Попрощавшись с Ту и Келькором и уговорившись с ними о дальнейших действиях, пикт вскочил на коня и двинулся по безмолвным ночным улицам Валузии во главе отряда за которыми тянулся следом обоз с провиантом и снаряжением. На душе у него скребли кошки, но он старался гнать прочь мрачные мысли. «Надо успеть вернуть короля, успеть во что бы то ни стало, — повторял про себя Брул, сжимая бока сонного и потому злого скакуна. — Ничего непоправимого еще не случилось, — убеждал он себя. — И не случится.»

С рассветом отряд выехал на побережье. Решено было снарядить шесть кораблей и отправить их не из большого порта, а из меньшей, рыбачьей гавани. Подготовка к отплытию началась еще ночью. Нетерпеливо расхаживая по берегу, Брул с тревогой всматривался в темное море, откуда со стороны города одна за другой в залив входили большие галеры. Погода для отплытия выдалась не самая лучшая, но выбора не было. Ждать штиля пришлось бы долго, а любое промедление грозило бедой.

Солнце еще не достигло зенита, а Брулу показалось, что прошла целая вечность, когда наконец все приготовления закончились и подошедший к Брулу капитан Грито доложил, что можно отправляться.

Гребцов отобрали самых сильных и выносливых из всего королевского флота, но даже они справлялись с большим трудом. Чем дальше корабль уходил от берегов Валузии, тем труднее было им управлять: море бушевало все яростнее, а ветер дул все сильнее, так что парус пришлось срочно снять.

Крепко держась руками за борт, Брул стоял на носу корабля и всматривался в даль, пытаясь различить на горизонте галеру Кулла, хотя и знал, что это бесполезно — король опередил его почти на сутки. Советник то и дело оборачивался, мысленно подгоняя гребцов, но надсмотрщики и так задали бешеный ритм, и большие барабаны гудели, как гигантские пчелиные ульи.

Ветер переменился — теперь он дул с востока, понемногу относя корабль к западу, несмотря на отчаянные усилия команды выровнять курс. К Брулу подошел капитан и мрачно взглянул на пикта.

— Мы отклоняемся от курса, — буркнул он. — Плохие дела.

— Надолго может быть такой шторм? — спросил Брул, не отрывая взгляда от горизонта.

— Это еще не шторм, — усмехнулся Грито. — Настоящий шторм ждет нас впереди. А надолго или нет — на то воля богов.

Брул молча повернулся и ушел к себе в каюту.

* * *

Кулл открыл глаза и не сразу понял, где находится. Скинув толстые шерстяные одеяла, которыми был плотно укутан, король приподнялся, но тут же ощутил резкую боль в затылке. Дотронувшись до головы, он наткнулся на тугую повязку и сразу же вспомнил, как минувшей ночью на палубе его накрыло волной, он упал и ударился обо что-то головой, а дальше были мрак и пустота.

Кулл осторожно встал с кровати и сделал несколько шагов, каждый из которых отдавался тупой болью в затылке. Дойдя до стола, он тяжело оперся на него и закрыл глаза — так было легче переносить боль. Сколько же времени он был без сознания?

Тихонько скрипнула дверь, и, неохотно открыв глаза, Кулл увидел капитана Бра-Нотру с подносом в руках.

— Приветствую тебя, государь, — церемонно поздоровался он. — Я

Вы читаете Паруса заката
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату