Научный редактор Василий Кузнецов

Компьютерная верстка О. Ситникова

Подписано в печать с готовых диапозитивов 08.08.07.

Формат 84x108 1/32. Гарнитура MyslC. Бумага писчая.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 25,2.

Тираж 3000 экз. Заказ № 451.

ООО «Академический Проект»

Изд. лиц. № 04050 от 20.02.01.

111399, Москва, ул. Мартеновская, 3.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «ИПП „Уральский рабочий“»

620041, ГСП-148, Екатеринбург, ул. Тургенева,13.

,

Примечания

1

La valeur у Бодрийяра часто имеет сразу несколько значений — «стоимости», «ценности» и собственно «значения», «значимости». В зависимости от контекста дается различный перевод этого термина. — Прим. пер.

2

Потлач — традиционный праздник индейцев Северной Америки, во время которого было принято уничтожать большое количество материальных ценностей. — Прим. пер.

3

Положение, ранг, репутация, статус {англ.). — Прим пер.

4

Праздности, досуга (лат.). — Прим. пер.

5

Обидное, оскорбительное отличие (англ.). — Прим. пер.

6

От gadget — штучка, вещица, ерунда, бирюлька, нефункциональная техническая поделка, забавная игрушка (фр.). — Прим. пер.

7

Homo faber — человек умелый, создающий орудия труда; homo otiosus — человек праздный (лат.). — Прим. пер.

8

Этос — в современном терминологическом словоупотреблении обозначает промежуточный уровень между разнообразием нравов и чистой моралью, между сущим и должным; так сказать, «мораль по обычаю». — Прим. пер.

9

Стремление к достижению (англ.). — Прим. пер.

10

Подтверждение, доказательство, испытание (нем.). — Прим. пер.

11

Столовая, гостиная, общая комната (англ.). — Прим. пер.

12

Здесь: внеся соответствующие изменения (лат.). — Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату