подобно нам, что мы для них представляем — опасность или возможность.

— И что теперь? — спросил я Дэнни почему-то шепотом.

— Будем ждать. Пусть они сделают первый ход.

Сейчас я впервые более чем за три года видел работающую машину, но не нашу — физическое доказательство, что выжил кто-то еще.

— Что там такое? — спросила Кат.

На одном из бортов машины что-то зашевелилось. Распахнулся большой люк, из него вышли люди. Я насчитал пять фигур, крошечных на таком расстоянии. Они замерли в тени машины, глядя на нас.

Проходили минуты. Они не стали приближаться.

— Похоже, они вооружены, — заметил Эдвард. — Что будем делать?

Дэнни облизнул губы:

— Они сделали первый ход. Наверное, нам нужно сделать ответный.

— Я пойду, — сказал я.

— Но не один, — заявила Кат, опустив руку мне на плечо.

Дэнни кивнул:

— Я пойду с тобой. Прикройте нас, — сказал он Эдварду и Кат. — Если они на что-то решатся, то сперва стреляйте, а потом задавайте вопросы, хорошо?

Кат кивнула и сунула ствол винтовки в бойницу, прорезанную в раме ветрового стекла. Эдвард пристроился рядом.

Мы с Дэнни вышли из кабины и торопливо миновали прихожую, захватив по пути шляпы от солнца. Дэнни разблокировал дверь, и мы оказались в умопомрачительной жаре. Я аж замер, сделав первый вдох перегретого воздуха, благодарный за тень от полей шляпы. Сегодня я впервые за несколько месяцев выбрался из грузовика в дневную жару, и у меня тут же закружилась голова.

Я ожидал, что грунт здесь будет как в пустыне — глубокий песок, в котором вязнут ноги. Но он оказался твердым, пропеченным досуха. Мы постояли у грузовика, разглядывая пять стоящих в ряд фигур.

— Ну ладно… — решился Дэнни.

Мы медленно двинулись вперед, опустив стволы винтовок на согнутые руки. В группе впереди началось какое-то движение. Одна из фигур нырнула обратно в люк и вернулась с чем-то. Сперва я предположил, что это какое-то оружие. Очевидно, Дэнни тоже так подумал, потому что вытянул руку и остановил меня.

Пока мы смотрели, четыре фигуры соорудили над пятой какую-то конструкцию, нечто вроде навеса от солнца. И лишь когда навес был полностью собран, а центральная фигура оказалась в тени, вся процессия двинулась вперед.

— Господи, — пробормотал я. Сейчас нас разделяло около сотни метров, и я разглядел, что фигура в центре — женщина.

Она была высокая и величавая, как модель из старого журнала. Руки и ноги у нее были обнажены, на ней были лишь шорты и обтягивающая рубашка, подчеркивающая объемистую грудь. Когда мы сблизились до десяти метров, я увидел, что лицо у нее вытянутое и суровое, линия рта жесткая, а нос крючковатый. Но смотрел я не на ее лицо.

Внутри меня что-то проснулось — такое же мощное вожделение, какое я испытывал, разглядывая давно умерших моделей в журналах.

— Вы говорите по-английски? По-французски? — спросил Дэнни.

— Я говорю по-английски, — ответила женщина с акцентом, который я не смог определить. На мой неопытный взгляд, она была откуда-то с Ближнего Востока.

Ее приспешники выглядели жалко — голодные и истощенные, а у двоих были уродливые меланомы, масками покрывавшие их лица.

— Мы с севера, — сообщил Дэнни.

— А я из бывшего Египта. — Женщина наклонила голову. — Меня зовут Самара.

— Я Дэнни. Он Пьер.

Я взглянул на ховер и увидел ствол винтовки, нацеленный на нас из приоткрытой отдушины. Я подтолкнул Дэнни, тот еле заметно кивнул и чуть слышно ответил:

— Я заметил.

— Вы торгуете? — спросила женщина.

— Зависит от того, что вы хотите.

Самара вновь наклонила голову:

— У вас есть вода?

Кажется, Дэнни чуть расслабился. В этом противостоянии у нас возникло преимущество.

— Что у вас есть в обмен? — спросил он.

Женщина облизнула губы. Мне этот жест показался чувственным. Я пялился на ее тело, на изгиб торса от груди до бедер.

— Солнечные панели.

Я ощутил интерес Дэнни.

— В рабочем состоянии?

— Конечно. Можете их проверить до обмена.

— И сколько у вас есть на обмен?

Она показала на панель на боку ховера:

— Четыре такие же.

Дэнни что-то мысленно подсчитал:

— Я дам за них… четыре литра воды.

— Десять.

— Шесть, — парировал Дэнни с поразительной решительностью, — или сделки не будет.

Я смотрел на женщину. Вода ей требовалась больше, чем нам — панели. Я увидел, как она оценивающе разглядывает меня, и внезапно ощутил себя странно уязвимым.

Она кивнула и что-то быстро сказала своим охранникам на незнакомом мне языке. Двое направились обратно к ховеру, двое оставшихся держали навес.

Ее царственная поза под навесом и то, как быстро повиновались ее приспешники, напомнили мне увиденное в журнале изображение древнеегипетской царицы.

Большие темные глаза Самары вновь обратились на меня. Она улыбнулась. Я покраснел и отвел взгляд.

Ее люди вернулись с панелями, положили их на песок и отошли назад. Самара приглашающе махнула рукой, и Дэнни пошел осматривать панели. Я его прикрывал.

Через несколько минут он обернулся ко мне и кивнул.

— С виду они в порядке, — сказал он женщине. — Мы их берем.

— Я велю положить их между нашими машинами. Когда вы принесете воду, встретимся на полпути.

Дэнни кивнул, встал и присоединился ко мне.

— Чем вы занимаетесь, чтобы добыть воду? — спросил он Самару.

Та помедлила с ответом:

— Километрах в двухстах к востоку отсюда, если ехать вдоль бывшего побережья, есть поселение. У них есть буровая установка, и они пробурили глубокую скважину. Мы торгуем с ними время от времени. А вы?

— А мы торгуем с колонией в бывшей Испании, — ответил Дэнни.

Женщина кивнула. Хотел бы я знать, распознала ли она ложь в словах Дэнни.

— Сколько вас в грузовике? — спросила она.

— Пятеро. — Дэнни кивнул на ховер. — А вас?

— Шестеро.

— Мы принесем воду, — сказал Дэнни.

Мы развернулись и медленно пошли обратно к грузовику. Меня тревожило, что я сейчас представляю

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату