Один за другим поднимались звери и говорили одни и те же слова: «Он вправе тебя съесть».

Мартышка опоздала на суд, и Леопард, увидев ее, сказал:

— Голубушка Мартышка, рассуди по справедливости: весь день он держал меня голодным в мешке, а вечером отпустил.

Леопард, а вслед за ним крестьянин подробно рассказали, как было дело. Тогда Мартышка говорит:

— Брат мой Леопард, я умею судить только сидя на дереве.

— Как угодно,— отвечает Леопард.— Можешь залезть на дерево и судить оттуда.

Мартышка залезла на дерево и говорит крестьянину:

— Отец, твой рассказ о том, как ты спас Леопарда,— пустое бахвальство. Как ты мог сделать это? Ведь ты стар и слаб, а он грозен и силен. Нет, это неправда, я не верю этому. А ну-ка покажи, как ты это сделал?

Крестьянин посадил Леопарда в кожаный мешок для зерна, завязал мешок и говорит:

— Я это сделал вот так, голубушка Мартышка.

— А теперь бей его! — сказала Мартышка.

И крестьянин, взяв в руки крепкую дубинку, стал бить Леопарда и бил до тех пор, пока не убил.

Так рассказывают.

Сколько хитрецу ни делай добра, он продолжает строить козни.

Как сын черепахи на красавице женился

В одной стране жил человек, и была у него дочь, красавица-раскрасавица. Этому человеку принадлежал сад, а в том саду среди прочих деревьев стояло дерево, на котором жила птица с дивными цветными перьями на крыльях. Каждый вечер птица садилась на самую высокую ветку дерева и пела:

Я могу, я могу Делать звонкую деньгу.

Не сосчитать, сколько раз человек пытался поймать птичку, но это никак ему не удавалось. Отчаявшись наконец, он объявил, что выдаст свою дочь замуж за того, кто сможет поймать волшебную птицу. Приходило много молодых людей, но ни одному птица не далась в руки. Даже слон, вождь звериного племени, приходил и пробовал свалить дерево, да так и не смог.

Наконец приполз сын черепахи и, к огромному удивлению человека, проворно вскарабкался на дерево и схватил птицу. Он спустился с птицей на землю и потребовал девушку себе в жены. Так сын черепахи женился на дочери человека и забрал ее с собой. Мы не станем говорить, родились ли у красавицы детишки, и не станем говорить, принесла ли птица богатство отцу той девушки. Сказка-то о другом — о том, что нужна черепашья ловкость, чтобы раздобыть себе жену.

Закон леса

О вражде коршунов и ворон

Однажды Кунгара, султан ворон, направил гонца к Мвайваю, царю коршунов. Гонец передал волю своего повелителя:

— Наш владыка желает, чтобы твои подданные служили в его войске.

— Возвращайся назад и скажи своему владыке, что этому не бывать,— ответил Мвайвай.

Выслушав ответ, Кунгара разгневался, собрал воронье воинство и напал на коршунов.

Битва продолжалась долго. Наконец стало ясно, что воронам не избежать поражения. Кунгара с остатками своего воинства вернулся в селение, где его поджидали подданные, и повелел поскорее перебраться на новое место.

Стая ворон взмыла в небо и улетела далеко-далеко. А коршуны поселились в бывшем селении ворон.

Кунгаре не понравилось на новом месте. Он долго ломал голову, как изгнать коршунов. Все-таки придумал. И тут же созвал всех ворон и обратился к ним с такой речью:

— Вырвите у меня из крыльев несколько перьев, отнесите меня в наше прежнее селение, возвращайтесь сюда и ждите от меня вестей.

Вороны в точности исполнили повеление султана.

Кунгара лежал неподвижно возле дома, где поселился Мвайвай, когда его заметил один из коршунов. Он клюнул Кунгару и угрожающе спросил:

— Что ты делаешь в нашем селении?

— Мои подданные взбунтовались, побили меня и выгнали вон за то, что я предложил им подчиниться султану коршунов,— простонал Кунгара.

Кунгару повели к Мвайваю. Тот с большой радостью выслушал историю, которую ему рассказал притворщик. Ты более благоразумен, чем твои соплеменники. Разрешаю тебе жить с нами,— сказал Мвайвай.

Так Кунгара поселился среди коршунов. Как-то соседи повели его в церковь. После богослужения они спросили: Чей бог лучше, коршунов или ворон? Конечно, коршунов,— льстиво ответил Кунгара.

Коршунам понравился ответ Кунгары, с тех пор они стали считать его очень мудрой птицей. Прошло совсем немного времени, а Кунгара уже совсем освоился среди чужих. Коршуны ему во всем доверяли. Настало время действовать.

Темной ночью Кунгара тайно выбрался из селения, полетел к своим подданным, нетерпеливо ждавшим от него вестей, и сказал:

— Завтра у коршунов большой праздник. Рано утром все они соберутся в церкви, будут чествовать своего бога. Соберите побольше хворосту и держите зажженной лучину. По моему велению нужно быстро поджечь церковь.

Кунгара вернулся в селение коршунов. Вскоре прилетели все вороны и притаились в засаде неподалеку.

Рано утром соседи зашли за Кунгарой.

— Разве ты не пойдешь в церковь? — изумились они, увидев его в постели.

— Ох, плохо мне. Живот болит, кости ломит,— пожаловался хитрец.

— Лежи, бедняга, поправляйся,— посочувствовали соседи.

Как только все коршуны собрались в церкви, Кунгара дал знак своим подданным. Те незаметно подобрались к церкви, навалили у входа хвороста и подожгли его.

Едкий дым заполнил все внутри, языки пламени взметнулись до самой крыши.

— Караул, горим! Пожар! — раздались испуганные голоса.

Коршуны в панике вылетали через окна и неслись куда глаза глядят. Вороны угрожающе каркали им вслед. Через несколько минут в селении не осталось ни одного коршуна. Кунгара вновь стал владыкой этого места.

С тех самых пор коршуны и вороны враждуют. Они летают всегда порознь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату