наблюдала чудо рождения. На полу, рядом с выходом в сад, погромыхивал мой котелок, в котором раскачивалось, трескаясь, розоватое яйцо. Дэй, стоящий рядом с ним на коленях, судорожно сжимал в одной руке нож, в другой — полотенце. По бокам от него застыли гворты, напряженно готовясь к атаке. Вамп, с длинным луком в руках, спокойно держащий яйцо в цели, явно поддерживал Роя и Ветра в их намерениях.

Грохот двери за моей спиной возвестил о прибытии Манзо, притащившего тазик с мелко нарезанным парным мясом. Вовремя.

Дэй осторожно поддел кончиком ножа толстую скорлупу, взрезая подскорлупковые оболочки и освобождая птенца шиху. Мокрый, пищащий комок, облепленный кожистыми крыльями выпал прямо в подставленное Дэем полотенце и обессилено затих. Секундная готовность, на случай, если мои предположения окажутся неверны, скрутила нас тугой пружиной. Мгновенья тянулись, Дэймор что-то ласково ворковал, осторожно обтирая новорожденного, и больше ничего не происходило. Слепой птенец поднял головку и стал тыкаться клювом в пальцы Дэймора, осторожно поглаживающего тонкую спинку.

— Я назову его Рысь, — восторженный голос Дэя вернул меня в основной поток времени и завертел всех расслабленной суетой.

Гворты, ворча, покинули свой караул у котелка и потрусили ко мне, по дороге заинтересованно ткнув мордами в миску с мясом. Растут, как на дрожжах… Вот, уже не поднимая головы, тычут носом в цель, находящуюся не менее, чем в метре от пола.

Рей, опустив лук, присел на корточки у стены.

— Ну, у Дэймора все кажется, получилось? — посверкивая глазами через прорези своей маски, он убрал стрелу в колчан за спиной.

— Кажется, да — я заворожено смотрела, как маленький шиху, рост которого не превышал размеров трехмесячного котенка, издает клекочущие звуки, жадно хватает мелкие кусочки мяса и отирается головой о кормящую его руку.

— Дэй, а почему Рысь?

— Не знаю, мне слово понравилось. А его увидел и понял, что Рысь — это он, — рассеянно ответил Дэй, скармливая прожорливому детенышу очередной мясной кусочек и нежно удерживая его в гнезде из полотенца.

М-да… Фольклор — великая сила.

У Хаджими тоже все получилось, с той небольшой разницей, что из яйца, порученного ему, вылупилась самочка, и во время ее рождения безжалостный инструктор выставил из казармы абсолютно всех, проворчав, что солдаты наверняка напугают птенца грохотом сапожищ и ревом луженых глоток. Имя у новорожденной появилось совершенно произвольно и незапланированно. Увидев размер самки, Хаджими сказал, что она мала слишком, откармливать долго придется. А птенец взял, да и отреагировал. Так и стала юная шиху Малкой.

Отвлеченные уходом за своими питомцами, Дэймор и Хаджими совершенно выпали из всех происходящих событий. Их интересы сузились до мисочек с мясом и пузочесания детенышей.

Манзо, согласовав с князем вопросы временного командования нашей частью отряда, отправил половину разведчиков в город, понаблюдать за обстановкой. Тем более что пронырливый Рейнир добыл при дворе сведения, еще более насторожившие и его самого и Кенджи.

За тот месяц, что все мы увлеченно гонялись за псевдо-вампирами, в двух из четырех существующих провинций Империи сменилась власть. Вроде ничего такого, но…

Наместник северной провинции погиб на охоте, упав с обледеневшей скалы, что для опытного стовосьмидесятилетнего эльфа, постоянно участвовавшего в приграничных боях, было, согласитесь, довольно странным поступком. На его место, так как у эльфа не оказалось наследников, указом Императора был назначен молодой аристократ, происходящий из небольшого княжеского рода, до сих пор в делах государства не принимавшего никакого участия.

В западной провинции Наместник Императора умер еще более загадочно. Он, вместе с двумя сыновьями, погиб под обвалом, на открытии новой шахты, в которой хотели добывать драгоценный красноватый металл, называемый здесь квиром. Ну, и так бывает, да вот незадача. Наместник этой провинции был гномом, не совсем чистокровным, правда, но тем не менее. И опять новым правителем стал активный молодой человек из захудалого рода.

Если бы не мое своеобразное влияние на события в южной провинции и вампирских землях, полагаю, там уже был бы новый Наместник. Молодой, рьяный и очень кому-то обязанный.

Разведчики, ведущие наблюдение в городе, как подозрительное событие отметили прибытие нескольких однородных мужских групп, своими повадками напоминающими воинов. Эти группы рассредоточились на постоялых дворах, ближе к выездам из Кагами. Вели себя они очень тихо, если не сказать скромно, практически не покидая свои гостиницы.

По интересующим меня беспризорникам удалось выяснить следующее. Их действительно было немного — не более семи, когда они появились в городе, около полугода назад. Торговцы их не особо жаловали, но в то же время признавали, что воровала банда очень редко, предпочитая зарабатывать на жизнь самыми простыми занятиями: подай, принеси, прибери. Где они жили, выяснить так и не удалось, мелкие оборванцы, почуяв слежку, просто испарились с улиц.

В город я больше не выходила, проводя дни во дворце, с каждым разом все более затрудняясь избегать внимания кнежича Тайрако, становившегося, на мой взгляд, несколько навязчивым. И если Рейнир откровенно посмеивался над ухаживаниями изящного эльфа, то Манзо наоборот, беспокоился с каждым днем все сильнее.

Мы все настороженно наблюдали за окружающей обстановкой, не оставаясь в одиночестве ни на секунду. Издерганный разведчик, не выдержав в один прекрасный момент, просто переехал жить в мою гостиную, завалив одно из кресел своим оружием.

Гонец от Шики и приглашение на аудиенцию к Императору прибыли практически одновременно.

Кенджи, сдержав свое слово, сразу направил одного из наших разведчиков в местный орденский замок, с сигналом о выходе из Кагами этой ночью. Встретиться с ними было условлено в трактире у западного выезда из столицы.

Утро прошло в суматохе, все, приглашенные к Императору, одевались, наводили лоск и в последний раз согласовывали подготовленные заранее официальные заявления.

Мне было в этом смысле немного проще, так как речей никто не поручал, и открыть рот на этой встрече я могла только в ответ на прямое обращение Императора. С одеждой вопрос был решен так же кардинально, заранее. Еще накануне князь поинтересовался, есть ли у меня подходящее к случаю облачение. Я ответила ему, что все в порядке. И не соврала ни единым словом. Глейди помогла привести в божеский вид мое собственное вечернее платье и туфли, все время восхищенно цокая языком, но, благоразумно не задавая вопросов. Пригодился и пакет с косметичкой. Не зря все это с собой столько времени таскала.

Терпеливо ожидавшие меня в гостиной Рейнир и Манзо коротали время за кувшином травяного настоя. Услышав скрип двери, они вскинули головы и пораженно застыли. Рей, не сводя с меня взгляда, медленно поднялся из кресла, продолжая стискивать в руке позабытый бокал.

— Что, — он откашлялся, возвращая голосу привычную тональность — Что это на тебе надето?

Манзо молчал, поднявшись на ноги вслед за вампом, но размер его глаз, устремленных на меня, был далек от нормального.

— Это? Всего лишь платье. Нравится? — я улыбнулась, переглянувшись с надувшейся от гордости Глейди — Ну, вы готовы?

— Боюсь, одного ритуального кинжала для твоей охраны окажется недостаточно, — хрипло

Вы читаете Час 'Х': Зов крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×