- Но ничего не произошло, мама, - попыталась успокоить ее Сьюзан.

Она уже поняла, что допустила ошибку. Нужно было самой позвонить в больницу, а не надеяться на мать. Странно, она так нуждалась в ней и в то же время хотела убежать от нее.

- Ты под домашним арестом, Сьюзан. - Я собиралась подождать, пока Джулиан придет домой, чтобы сказать тебе об этом, но сейчас, кажется, самое подходящее время.

- Под арестом?

- Неужели ты не понимаешь, как много беспокойства мне причиняешь? - Лицо Элис пошло красными пятнами. - Когда ты не вернулась домой в прошлую среду? А каково было мне узнать, что ты отправилась на остров к семье, которую я никогда не знала?

- Я была с папой, - ответила Сьюзан. Элис покачала головой:

- Не дерзи! Иди в свою комнату и подумай об этом. Я хочу, чтобы ты поняла: я не наказываю тебя просто ради удовольствия сделать это. Я люблю тебя больше всего на свете, Сьюзан. И Джулиан…

- Не продолжай! - Сьюзан попятилась назад.

Девочка никогда не была под домашним арестом раньше. Она знала, что плохо вела себя, и ненавидела себя за то, что заставила мать волноваться. Но она не могла больше слышать: «Джулиан беспокоится о тебе» или «Джулиан тоже тебя любит».

- Нет, я продолжу. Джулиан - твой отчим и мой муж. Ты можешь не любить его, но он беспокоится о тебе.

- А а! - закричала Сьюзан, закрыв ладонями уши.

- Он действительно беспокоится! Ты знаешь, как много он заботится о нас, желая видеть тебя счастливой, пытаясь сделать так, чтобы мы были семьей! Возможно, он не идеален, но он старается наладить с тобой отношения. Знаешь, что он сказал об этом коте? «Разреши ей оставить его». Я чуть с ума не сошла, оттого что твой отец и Сара, кто бы она ни была, разрешили тебе взять кота, зная о твоей астме.

- Доктор Дэрроу, где он?

- Ты назвала его в честь твоего врача. - Глаза Элис наполнились слезами. - Мы все хотели хоть немного помочь тебе…

- Где он?

- Я отнесла его в приют. - У тебя же аллергия, дорогая. Ты знаешь, что не можешь…

- Приют?! - воскликнула Сьюзан. - Он мой котенок и нуждается во мне!

- Они пообещали, что пристроят его в хороший дом!… - прокричала мать ей вслед, но Сьюзан не хотела слышать остальное.

Взлетев вверх по ступенькам, она побежала в свою комнату.

Сара ждала. За такое короткое время она уже привыкла рассчитывать на Уилла и знала, что он не бросит ее. Когда он вошел, она улыбнулась ему. Просто видеть его уже было для нее счастьем.

- Привет, - сказал он, подходя и садясь рядом с ней.

- Привет, Уилл.

- Как ты сегодня?

- Почти так же.

- И боль все такая же сильная?

- Нет.

Ей давали лекарство, поэтому приступы были не такие резкие, похожие на ноющую зубною боль. Теперь пришел Уилл, и она могла думать. Он стал для нее так же важен, как воздух и солнечный свет. Пока он не вошел в ее жизнь, она прекрасно обходилась и сама, но теперь она стала нуждаться в нем, хотя бы для того, чтобы обрести ясность сознания.

- Ты видела доктора? - спросил он.

- Да. Он был сегодня утром. Мне сделали МРТ, и, думаю, он вернется позже. Я скучала по тебе.

- Господи, а как я скучал по тебе! - Он как будто ждал, что она сделает первый шаг, и кинулся к ней с крепкими объятиями.

Закрыв глаза, Сара наслаждалась его силой.

- Не надо, - прошептала она, когда он попытался разжать ее руки.

- Ты звонила Майку? - спросил он.

- Тс с с, - сказала Сара, крепче закрывая глаза и сильнее обнимая его.

Она не хотела, чтобы это заканчивалось, не хотела возвращаться в реальность.

- Я позвонил ему, - не удержался Уилл.

- Надеюсь, ты не… сказал ему? - спросила она, нехотя освобождаясь от его объятий.

- Сказал.

- Уилл! - Сара с трудом поднялась и села. - Ты не мог сделать этого! Скажи, что ты шутишь.

- Зачем мне шутить, Сара? Я…

- Не мог же ты просто так сказать Майку, что у меня рак! Это опять напугает его… Я не хочу вновь потерять его… - Отчаяние заполнило ее грудь, она не могла дышать.

- Он хочет приехать, - поспешил сказать Уилл.

- Что ты имеешь в виду? Приехать сюда? - Она не могла об этом даже мечтать. - Майк?

- И Джордж.

- О, Уилл, - сказала Сара, пряча в ладонях лицо.

Подумать только, Майк возвращается домой, и что-то заставляет ее отца покинуть остров. Образ ее отца на материке, смущенное выражение на его старом лице, на расстоянии многих миль от единственного места, которое он когда либо знал, наполнил ее сердце такой любовью, что тело сотрясалось от безмолвных рыданий.

- Если ты хочешь, чтобы они приехали сюда, - тихо проговорил Уилл, - я привезу их. Но я придумал кое-что другое.

- Что? - спросила она сквозь слезы.

- Я знаю, у тебя сильные боли и тебе трудно сидеть, но если хочешь, я отвезу тебя на остров.

- Правда?

Сара подняла голову. Она видела голубое небо, бесконечный океан, парящего кругами орла, темные сосны, растущие у края бухты. Это было единственно правильное решение.

- Отвези меня домой, Уилл, - сказала она, беря его за руку.

Часом позже доктор Боусвелл дала свое согласие, увеличив дозу обезболивающего лекарства на время поездки и переведя Сару с демерола на морфий. Уилл выполнил свою миссию, четко запоминая все рекомендации. Он позвонил Мэг Фергюсон, и она пришла, в то время как больничная медсестра готовила Сару к полету.

- Не беспокойся, что даешь ей слишком много лекарства, - сказала Мэг. - Если она просит, давай.

- О'кей.

- Когда вы приедете на остров, у вас будет медсестра? - Тетя Сары занимается сейчас этим.

Она позвонила в хоспис в Мэне.

- Хорошо. Хоспис, Уилл! Хоспис и Сара. Ты понимаешь, что это значит, не

Вы читаете Седьмое небо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату