Глава 7

Гай Просперо смотрел на город из окна своего кабинета в небесной башне. Это было самое высокое строение во всем Хетаре, оно стояло в центре Золотого района. Внутри здания вилась лестница, которая вела к единственному помещению, расположенному на самом верху, которое украшало огромное застекленное окно по всей окружности башни, что позволяло Просперо любоваться прекрасным видом города и его окрестностей, с какой бы стороны он ни смотрел. Никто не знал, кто в свое время построил эту башню и почему потом бросил. Это случилось давным-давно, и история об этом умалчивала.

Пять лет назад, сразу после зимней войны, башня практически лежала в руинах. Главный торговец купил ее и перестроил. Остроконечную шиферную крышу заменили на медную с облицовкой из кованого золота. Стеклодувы выдули новое стекло взамен старого. Обе двери – наверху и внизу – заменили новыми дубовыми, на железном каркасе. Каждая дверь запиралась на замок, и ключи хранились лишь у Просперо. Без его позволения никто не мог пойти в башню, кроме Ионы.

Солнце уже скрылось за горизонтом, и Просперо из своего удобного кресла наблюдал, как поднимается по небу луна. Это зрелище действовало на него умиротворяюще – скользящая ввысь светло-голубая луна Центроземья и зажигающиеся одна за другой звезды.

Просперо рассказывали, что в Дальноземье можно увидеть все луны Хетара разом. «Вот бы сейчас на это посмотреть!» – подумал Просперо. Да он в конце концов и посмотрит.

Дальноземье. Оно им необходимо. Земли Центроземья истощены, а население Хетара все растет. Бедных стало слишком много. Их слишком мало поумирало в прошлую зиму. Просперо был рассудительным правителем. Он понимал, что захватившая Хетар бедность имеет много причин. Дело было не в лени местных жителей. Имея работу, они трудились не покладая рук. Но в Хетаре работы для них почти не осталось. Поэтому было необходимо заполучить Дальноземье.

Тогда стали бы открываться новые фермы, большие и маленькие. Последнее умиротворило бы сквайра Центроземья, а большие фермы и виноградники дали бы работу беднякам и принесли Просперо и его соратникам еще больше прибыли. Короли Прибрежной провинции наполняют рынки своими дорогими товарами, но у людей нет денег, чтобы их покупать. Короли жалуются, и не без причины, хоть Просперо этого и не признает. Они слишком замкнуты на себе и все чаще ведут себя так, словно не принадлежат Хетару. Это необходимо изменить, решил Просперо. Фабрики Прибрежной провинции должны работать более эффективно, чтобы товары подешевели и стали доступны не только самым богатым людям. Рано или поздно Просперо заберет у королей Прибрежной провинции и Центроземья их автономию. Скорее рано, чем поздно. Он сосредоточит в своих руках всю власть.

Мысли Просперо перекинулись на принцев-теней. Они жили еще более изолированно, чем короли. И были куда опаснее, учитывая их магические способности. Вряд ли ему удастся включить их в свою империю. Нет, лучше оставить их в покое, держать за союзников. Пока в Хетаре мир, они не станут ни во что вмешиваться, и, кроме того, здесь они продают своих лошадей. Что до диких лесных лордов, то Просперо уже начал прибирать к рукам их земли. Зная их тайну – что они не могут производить на свет сыновей от лесных леди и вынуждены использовать привезенных рабынь, – он крепко держал их в руках. Гордые лесные лорды скорее умрут, чем допустят, чтобы кто-то узнал, что их хваленой расовой чистоты больше не существует. Гай Просперо захохотал. Вот дураки!

Его мысли снова вернулись к Дальноземью. У него уже есть там свои шпионы. Ему уже было известно через караванщиков, что тамошние земли отлично годятся и для посевов, и под пастбища. Просперо представил себе все табуны и стада, что совсем скоро окажутся в руках Хетара. И шахты в Фиолетовых горах тоже снова будут принадлежать ему. А сколько они соберут рабов! Конечно, когда начнется война, многие мужчины погибнут. Но можно забрать женщин и детей. Только надо действовать осторожно, чтобы не переполнить невольничьи рынки, иначе цены пойдут вниз.

И среди этих рабов обязательно должна быть эта фея, Лара. Она его обыграла, победила. Как же он ее за это ненавидит! И все равно желает с безумной страстью, какой раньше никогда не испытывал. Да, он получит ее! О да! Он ее получит! Ее приведут к нему обнаженной. Он распнет ее на постели, привязав за руки и за ноги, чтобы предотвратить возможность побега. И сразу заткнет ее сочные губки кляпом, чтобы она не успела напустить на него свои чары. А затем станет прикасаться к ней – руками, губами, языком, членом. А потом натрет ее любовным зельем, чтобы ее начала сжигать страсть и она уже не смогла сопротивляться, вытащит кляп, и пусть она умоляет его доставить ей удовольствие. В конце концов он уступит ее мольбам. Но сначала зацелует ее губы до багровых синяков. И заставит сосать его член, пока она не выдоит его досуха. Но и это будет еще не все. Феи известны своей очень, очень страстной натурой.

Наслаждаясь, он будет слушать ее мольбы. А потом призовет Вилию и Анору и потешит себя новым развлечением: он будет смотреть, как все три женщины занимаются любовью. Анора наверняка приревнует и захочет наказать Лару. И накажет. Вместе с Вилией. А под завязку он наконец трахнет эту фею под ее крики о величайшем удовольствии, которое он ей доставил и какого она еще никогда, никогда не испытывала. Он сделает ее своей личной рабыней для любовных утех. И она будет услаждать своей магией его одного. Просперо глубоко вздохнул, наслаждаясь своей мечтой о торжестве, обладании и страсти. Почему бы не получить все сразу? «Интересно, – подумал он, – верит ли Лара, что Дальноземье теперь в безопасности?» И вспоминает ли она его?

Он был бы очень разочарован, если бы знал, что о Гае Просперо Лара думает в последнюю очередь.

* * *

Рано утром перед самым рассветом Лара пришла в конюшни в сопровождении Сирват, которой очень хотелось познакомиться с Даграсом. Золотой конь не подвел. Он тепло и уважительно поприветствовал свою хозяйку.

– А это сестра доминуса, которую я с радостью могу назвать своей подругой, – представила Лара девушку.

Даграс поклонился.

– Приветствую вас, великая леди, – вежливо поздоровался он.

– Он действительно разговаривает! – взвизгнула от восторга Сирват.

– Конечно, я разговариваю, миледи. Разве хозяйка вам не сказала? – удивился Даграс. – А вы очень симпатичная, – заметил он.

Сирват вспыхнула от удовольствия и ответила:

– А вы очень галантны, Даграс. Надеюсь, у нас еще будет возможность поговорить. Мой брат не может задерживаться, он хочет отбыть как можно скорее. До свидания и счастливого вам пути. – Она обняла Лару и быстро вышла.

Со времени своего приезда Лара ни разу не покидала замка и почти не видела Теру, разве что из окна. Они выехали в сопровождении небольшого вооруженного отряда. Нависающая над фьордом дорога постепенно оставалась позади. Только теперь Лара осознала, что замок совершенно неприступен. «Интересно, кто его построил?» – подумала женщина. Чем больше она жила в Тере, тем больше у нее возникало вопросов, и все меньше было на них ответов.

Они все сильнее удалялись от фьорда. Всюду, куда ни падал взгляд, царила зелень. Вокруг расстилались богатые, роскошные земли, но Лара до сих пор не видела ни людей, ни пасущихся животных. Магнус говорил, что товары для королей Прибрежной провинции производят в деревнях, но где же эти деревни? Может, вся эта красота лишь иллюзия? И эта земля чем-то опасна?

– А где же ваши деревни? – наконец спросила она у доминуса.

– Они рассеяны вдоль фьордов, – ответил тот.

– А почему здесь их нет? Это же плодородная земля. С ней что-то не так и это не видно простому глазу?

– Мы живем на прибыль с продажи товаров, которые производим, – объяснил Магнус. – Тера, как ты

Вы читаете Далекое завтра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×