Мужчина присел на корточки и провел совиным пером по выгоревшим доскам, потряхивая коробом и мурлыча что-то себе под нос. Вдруг он вывалил на настил все содержимое короба: двадцать маленьких латунных ключиков, какие-то кости и зубы, плоский серебряный диск, маленький золотой самородок, куски обсидиана всевозможной формы и прозрачности, кабаний клык и четыре сухих семечка, все разные, ни одно из которых Дэниел не смог опознать.

Мгновение мужчина смотрел на все это, потом решительно выбрал из кучи ключ и протянул его Дэниелу, указав на один из домиков:

— Номер пять. Это вон тот. Паркуйтесь сзади.

Дэниел взвесил на ладони ключ и сказал с сомнением:

— Что-то я не заметил здесь кафе.

— Кафе? — безучастно повторил мужчина.

— Я просто подумал — там у дороги было написано «Еда»…

Мужчина наклонил голову:

— Вы голодны?

— Немного.

— В доме есть немного вяленого мяса и половина ржаного хлеба. Я отнесу ключи и принесу вам поесть.

— Да ладно, не беспокойтесь — у меня в фургоне есть кое-что пожевать.

— Никакого беспокойства. Через некоторое время я все принесу. А вы ступайте пока к себе.

— Спасибо, — сказал Дэниел. Он чувствовал, что должен уйти, но вместо этого стоял и наблюдал, как мужчина складывает все высыпанное обратно в короб.

— Мне не раз говорили, что я любопытен до неприличия, — начал Дэниел, — но скажите, как вы поняли, который ключ выбрать?

Мужчина опустил в короб последнее семечко и поднялся на ноги, встретившись взглядом с Дэниелом:

— Не знаю, как. Верно, пробовал и пробовал, так пришло какое-то чутье.

— Хм. Ясно. Просто интуиция, да? То есть никакой методики, я хочу сказать.

— Нет, никакой особенной методики нет. Но есть традиции.

— А что именно вы чуете? — решился Дэниел.

Мужчина вскинул голову, на высоких выступающих скулах мелькнуло солнце:

— Что я чую? Я чую, какой ключ подойдет гостю.

— Ага, — сказал Дэниел, осознав, что из тавтологии очевидного не вырваться ни одному секрету, — понятно. Спасибо, что удовлетворили мое любопытство.

— Не за что, — пожал плечами мужчина.

Дэниел припарковался за домиком. Обойдя его — задней двери не было — он обнаружил, что домики окружают бассейн шириной футов в шесть, с наклонным дном глубиной от трех до девяти футов. Воды в нем не было. Сквозь длинные трещины в цементе проросли сорняки.

Домик был незаперт. Изнутри он оказался еще меньше, чем выглядел снаружи — несмотря на небольшое количество мебели — но был чистым и светлым, с четырьмя большими окнами. В середине комнаты был камин, у окна приземистая железная кровать с ярким синтетическим покрывалом. У одной стены было сложено полкорда дров, напротив стоял формайковый стол и два стула с прямыми спинками. Добрую половину стола занимал телевизор — пузатый семнадцатидюймовый «Филко» середины шестидесятых, с настороженными, точно заячьи уши, антеннами. Дэниел думал, что единственная дверь ведет в ванную, но нашел за ней только туалет и умывальник. Он справил нужду, вымыл руки и плеснул холодной водой на лицо. Полотенца, как он вскоре обнаружил, не оказалось.

Слегка подосадовав, Дэниел с мокрым лицом остановился перед телевизором, ожидая, пока оно высохнет. От открытой входной двери послышался голос:

— Не работает.

— О, — только и смог сказать Дэниел.

Мужчина положил завернутое в полиэтилен мясо и нарезанный хлеб на телевизор:

— А если бы и работал, — продолжил он, глядя на экран, — это не имело бы значения, поскольку у нас нет электричества. А если бы оно у нас и было, через пару месяцев его все равно отключили бы и прислали сюда добрых молодцев за деньгами. Я не люблю их. Сердце у них — с горошину мышиного помета.

— Однако ваше объявление на дороге слегка… вводит людей в заблуждение. На мой взгляд.

— Возможно. Но у нас действительно есть и жилье, и еда, и бассейн, и телевизор — только не все сразу. К тому же разве я спрашивал у вас денег?

— Не спрашивали, — признал удивленный Дэниел.

— Мы не берем денег. Стыдно просить платы у гостей.

Не зная, что сказать, Дэниел спросил:

— Тогда почему вы не напишете там на щите: «Бесплатно»?

— Потому что тогда никто не удивится, приехав сюда. Дэниел уставился на него, потом покачал головой:

— Прошу прощения — кажется, я сегодня плохо соображаю. Как вас зовут? Если уж я ваш гость, хотелось бы знать, кого благодарить за гостеприимство.

— Уолли Мун.[24]

— А я Дэниел Пирс, — бесстрашно сказал Дэниел. — Если это не слишком личное, Уолли, можно спросить, кто вы по национальности?

— Моя мать, Лао-Ши, была китаянкой, отец — чистокровным апачем. Его звали Пылающая Луна.

— А можно спросить, почему это место называется «Две луны»? Вам было видение?

— Нет. Я встретил женщину. Она наполовину из апачей, наполовину из семинолов,[25] с примесью крови каджун.[26] Мы не родственники, но она тоже носит имя Мун. Это распространенное имя.

— То есть — две луны.

— Моей жене нравится. Ее зовут Энни. Сейчас ее здесь нет, потому что у нее месячные. На это время она уходит в горы. Не любит быть рядом со мной, когда у нее месячные. Говорит, я ее сбиваю с толку. Женщины странные существа, но Энни особенная. Я люблю ее.

Дэниел почувствовал, что меняется в лице, и усилием воли загнал слезы обратно. Он попытался заговорить, но голос сорвался, что таиться уже не было смысла. И он не стал.

Уолли мягко положил руку ему на плечо:

— Дэниел, вам надо отдохнуть. Снаружи есть парильня и холодный душ. Лампы и керосин в шкафу возле туалета. Если что-то понадобится, заходите. Оставайтесь здесь, сколько захочется.

Дэниел собрался с силами и сказал:

— Спасибо.

Он попытался улыбнуться:

— Это что, придорожный приют для ненормальных?

— Нет. Просто место для отдыха.

Когда Уолли ушел, Дэниел принес внутрь сумку с Алмазом и лег вместе с ним на кровать. Он попытался было подумать о том, чего натворил, и что мог, и что должен был, но все это вдруг закружилось, как водоворот, и через минуту он уже спал.

ЛЕЧЕБНЫЙ ДНЕВНИК ДЖЕННИФЕР РЕЙН

5 апреля?

Я молчала и тупила весь день, тянула резину и кивала все полчаса, пока у меня был доктор. Он сказал, что у меня задумчивый и замкнутый вид. Я сказала, что Мия больна. И тут он решил прибегнуть к столь хитроумному, тонкому и проницательному ходу, который явно приберегал до тех пор, пока мне станет получше:

— Дженни, ты знаешь, что по-итальянски «мия» означает «я»?

Я вонзила клыки в тщеславие доктора Путни, да так, что мало не показалось:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату