выбросил мою наверняка очень редкую неведому зверюшку? Мы бы ее поймали, вырастили бы, выучили. Она бы нам поплясала бы…
— Она бы тебе поплясала, ага, — кивнул капитан. — Знаю я эту зверюшку. С ней связана не одна неприятная история.
— А сколько?
— Четыре, — отрезал Полозков, причесываясь перед зеркалом и не обращая внимания на вопли, несущиеся из коридора и обещания распылить на атомы, если не вылезем сейчас же. — Знать надо космические байки и городские легенды.
— А сам-то! — поддел его я, растираясь полотенцем. — Смотрите, лотос, лотос! Хватайте его! У нас такого нет! Галгамет ты, а не собиратель редкостей! Спишем же тебя на берег за некомпетентность!
— Про зверя знал, про лотос — нет, — хмуро сказал капитан. — Но мне простительно, я человек южный, из Нежина. А тебе должно быть стыдно — профессор, даже, помнится, космобиолог, а такие дыры в образовании!
— Так просвети! — возопил я, но, как ни пытался, мне не удалось выяснить подробности про хищного зверя с несколькими пастями у коварного капитана, даже через некоторое время, когда мы уже отбили наскок из коридора и вымылись вторично. Надо будет, действительно, попозже засесть за учебники и пополнить багаж знаний. И все же лотос было немножечко жаль.
Глава 12. Очень одинокий ананас
— Значит, летим к системе Занозы? — спросил однажды утром не вполне проснувшегося меня Полозков.
— Нет. Сначала заглянем на Шушеру, — покачал головой я.
— Какую еще Шушеру?
— Планетка такая. Мне, помнится, птичка на хвосте принесла весть о том, что там живет чьезвычайно едкий звеик по имени склипдасс. Может, удастся купить?
— А вдруг эти склипдассы родственниками не торгуют? — влезла в разговор Аллиса.
— Давайте не будем гадать, — сухо ответил я, и мы весело полетели на Шушеру.
Приземлялись мы ночью, что было нам весьма на руку — ежели чего, мы могли бы аккуратно поймать склипдасса и тихо улететь, никого не разбудив. Я дал указание Аллисе нарядиться перед вылазкой в костюм ниндзя, а сам пошел покормить зверей.
Звери кормиться отнюдь не горели желанием. К примеру, трендун разорался, что ему не дают вкусненьких фисташек и заставляют есть чрезвычайно твердый фундук. На это профессор Зелезнев милостиво сообщил, что ежели попугай, который редок только тем, что имеет две ужасно болтливые головы, не хочет есть, то он не будет есть. И демонстративно унес фундук. Ужасные вопли трендуна заставили светоча науки сменить гнев на милость. Только орехи он не поставил в тарелочке на пол клетки, а пошвырял по одному в поганого строптивца.
За этаким весельем и прошел, собственно, вечер. Голубой и Можейка вымыли ноги и легли спать, Полозков, не заглушив двигателей, остался на мостике. Наступила глухая ночь — как раз для грабежа и разбоя. Еще через несколько часов «Беллерофонт» тихо и практически бесшумно опустился на поверхность Шушеры. Правда, когда я выбрался на землю, оказалось, что одна из ног нашего звездолета задавила насмерть маленькое существо — что-то вроде белого пуделя. Благо, что несчастное животное не успело и гавкнуть, а значит, и призвать на помощь злющего шушеринского сторожа — а я не сомневался, что таковых на данной планете имеется в избытке. Как и на любой другой, собственно.
Двигатели смолкли на удивление тихо, а не с ужасающим гриппозным кашлем, как обычно. Механик Голубой, с удовлетворением отметив, что он не нужен в ловле, взял у Аллисы рейсфедер для послесонного туалета и направился в свою каюту. Капитан тоже сказал, что у него неотложные дела, но я-то заметил, как вожделенно он косился на нашу кухню, откуда доносился звон бутылок, вилок и тарелок — Можейка вовсю стряпал торжественный ужин в честь удачной операции по захвату очередного редкого зверька.
— Видать, дочка, придется нам с тобой вдвоем ловить склипдасса, — вздохнув, сказал я. — Идем. Такова уж наша доля воровская.
— Твоя, папа, целиком и полностью твоя, — несколько дерзко откликнулась дщерь (хотя я, признаться, не очень рассчитывал на ее помощь). — Мне нужно написать письмо.
— Ой! Куда это? Неужели в общество по охране редких зверей, предупредить, что известный профессор космобиологии занимается банальным воровством? А ты не забыла, доча, что твой папка как раз и является председателем этого самого общества?
— Вообще-то забыла, — созналась Аллиса, выбрасывая лист, на котором только что карябала какие-то каракули. — Но у меня есть еще одна неплохая идея.
— Сообщить в Шушерианский комитет по предотвращению браконьерства?
Еще один лист полетел в мусорку.
— Или накатать заяву во Вселенский совет охраны окружающей среды с просьбой отлучить профессора Зелезнева от должности председателя общества…
Аллиса злобно посмотрела на меня и скомкала третье начатое послание.
— Ну ладно, ладно, — проскрежетала она. — Маме письмо напишу, понял, маме!
— И не забудь передать привет, — отечески попросил я (хотя как еще я мог попросить родную дочь?). — И рассказать, как ты кушаешь.
— Кушаю, кстати, мерзоидно, — окрысилась дочка.
— Все вопросы к нашему чудесному повару, — заметил я. — А лично мне некогда. Пора начинать склипдассную охоту. Кстати, отдай ниндзин костюм.
Я двинулся по коридору, взял из запасников прочную сеть, вилы, ружье, стреляющее сонными разрывными пулями — если снотворный состав не подействует, можно с небольшого пульта привести в действие разрывной механизм пули. Это так я написал, для справки, можно было и не читать.
И тут, проходя мимо своей каюты, я обнаружил, что чего-то в супе не хватает. Чего же конкретно не хватало в супе, я не понял, но списал это на охотничий азарт и решил, что ну его, потом-потом.
Подчиняясь рекомендации, полученной накануне на рынке, я искал склипдасса именно там, где он вероятнее всего мог оказаться — на городской свалке. Именно с этой целью мы и приземлились на окраине небольшого городка. Кстати, вот, хоть убейте, не могу понять — каким образом на окраине небольшого городка, возле свалки, мог оказаться маленький белый пудель? Хотя кто их разберет, этих шушериан!
Искомого зверя я обнаружил в одном из котлованов, заполненных пластиковыми пакетами с мусором. Склипдасс — а выглядел он как корова размером крупнее терьера и мельче мастифа — активно накидывался на кульки, разрывал их и с яростью пожирал содержимое. Передернувшись от отвращения, я все же подкрался поближе и стал думать, как мне получше накинуть сеть на пожирателя отбросов. Думал я, видимо, очень громко — вероятнее всего, склипдасса привлек скрип моих мозгов, ибо костюм японских шпионов скрывал меня безукоризненно, — однако злобная копытная тварь при виде меня расправила черные и перепончатые, как у летучей мыши, крылья, и ринулась на меня, но запуталась в сети, которую я бесстрашно набросил на нее. После этого корова-собака принялась яростно грызть тонкие стальные прутья…
Ха! Вы, должно быть, думали, что я взял с собой на охоту обычную веревочную сетку, силок, так сказать, которым пользовались охотники лет пятьсот назад? Не на того напали! Металл сети представлял собой хитрый сплав, повредить который вряд ли бы смог даже Крокозябра! Зубы у коровки были что надо — мелкие, острые и в шесть рядов, как у акулы. Но даже они не помогли хищной говядине вырваться на волю. Поэтому я, прижав склипдасса рогулькой, опутал его как следует сетью и поволок к кораблю. Так что даже ружье не понадобилось…
Ну хорошо, вру. Понадобилось. Из него я подстрелил маленького, но очень злющего помоечного сторожа, который все же решил выбраться на шум и разобраться в происходящем на мусорке. Получив сонный заряд в пузо, сторож раздумал меня арестовывать, а преспокойно задрых на недоеденном зубастой коровкой мусоре.