Билли своей жене. — Стрелять в монаха, которому семьдесят восемь лет, да еще в тот момент, когда он предлагает людям прощение… хуже этого уже ничего не придумать. Я же только сегодня разговаривал с этим отцом О'Брайеном насчет дела Морланд. Самое любопытное здесь то, что священника предупреждали об этом типе! Альвира Михан, подруга Зан Морланд, я тебе о ней рассказывал, заметила, что кто-то следил за отцом Эйденом вечером в понедельник. Она даже не поленилась просмотреть записи камер наблюдения, но преступника нельзя было разглядеть как следует.
Всю эту ночь Билли почти не спал и чувствовал себя так, словно лично предал отца О'Брайена.
«Но мы ведь действительно просматривали все те записи, — думал он. — Там была видна только куча черных волос, толку-то!.. Это мог оказаться кто угодно».
Утром Коллинз первым делом позвонил в госпиталь, где перед палатой интенсивной терапии был уже установлен полицейский пост.
— Отец Эйден держится, Билли! — услышал он утешающий ответ на свой вопрос.
В участке его уже ожидала Дженнифер Дин вместе с Дэвидом Фелдманом, одним из детективов, занимавшихся нападением на отца О'Брайена.
Дженнифер внешне выглядела вполне спокойной, но Билли знал ее достаточно хорошо, чтобы сразу почувствовать напряжение.
— Ты только послушай, что Дэйв нам принес! — начала она. — Это просто бомба!
Фелдман не стал тратить время на предисловия:
— Билли, как только медики повезли монаха в госпиталь, мы стали просматривать записи камер. — Вокруг глаз Дэвида Фелдмана залегли морщинки, говорившие о том, что по натуре этот человек улыбчив, но сейчас выражение его лица было мрачным. — У нас имелось описание того мерзавца, сделанное людьми, которые находились во внутреннем дворе и обратили на него внимание, услышав три странных звука, похожих на хлопки. Они видели мужчину ростом в шесть футов или чуть выше, с густой черной шевелюрой, в плаще военного покроя с поднятым воротником и в темных очках. Этот человек выбежал из исповедальни. Нетрудно было найти его на записи камер наблюдения. Мы видели, как он входил в церковь и покидал ее. Думаю, что эти волосы — просто парик. Нигде нет отчетливой картинки его лица.
— Кто-нибудь видел, в какую сторону он направился? — резко спросил Билли.
— Одна женщина видела мужчину, бежавшего в сторону Восьмой авеню. Это мог быть наш парень или же кто-то другой.
— Ладно…
Билли отлично знал, что Дэвид Фелдман мало говорит, но много делает, тщательно, шаг за шагом ведет расследование.
— Этим утром пришел церковный работник Нейл Хант. Он вчера был на собрании анонимных алкоголиков, потом отправился домой, сразу лег спать и ничего не знал о стрельбе до самого утра. Но обрати внимание вот на что. — Фелдман придвинул стул поближе к столу Билли и наклонился вперед. — Хант когда-то был копом. Его выгнали, дважды застукав на дежурстве пьяным. То есть пару раз предупредили, а на третий уволили.
— Билли, погоди-ка, но ведь это не все, — вмешалась Дженнифер, в голосе которой послышалось едва скрытое изумление. — Вспомни, Альвира Михан говорила нам, что была в церкви вечером в понедельник. Ей не понравилось, как некий мужчина, якобы молившийся, вдруг вскочил, стоило отцу О'Брайену выйти из исповедальни. Это ее настолько встревожило, что она потом вернулась и просмотрела записи камер…
Фелдман, недовольный тем, что его перебили, бросил на Дин сердитый взгляд и сказал:
— Мы взяли все записи за вечер понедельника, Билли. Да, это тот же самый тип, который попался под объективы вчера, прошел через внутренний двор перед нижней церковью и появился несколько минут спустя. Он и стрелял в священника. Тут не ошибешься. Густые черные волосы, большие темные очки, тот же самый плащ. Францисканец понятия не имеет, кто это может быть. Но, Билли, я не об этом. Мы ведь твердо решили, что Зан Морланд тоже была в церкви вечером в понедельник. Она ушла до того, как там появилась Альвира, но человек с черными волосами мог прийти и следом за ней. Он не покидал церкви до тех пор, пока не увидел, как выглядит отец Эйден.
— Но Морланд могла зайти туда помолиться, или ты думаешь, что она связана с нашим стрелком? — резко произнес Билли. — Зан ходила на исповедь и преступник забеспокоился?
— Думаю, такое может быть, — ответил Фелдман. — Билли, это не все. Я уже сказал, что Нейл Хант, тот работник, который прокручивал нам записи, когда-то был копом.
— Вчера это делал кто-то другой, — снова перебила его Дженнифер Дин.
— Он утверждает, что у него фотографическая память, хвастает, что это даже записано в его характеристике, составленной во время работы в полицейском департаменте, — продолжил Фелдман. — Хант клянется, что вечером в понедельник, сразу после того, как Морланд вышла из церкви, он отправился домой. Это в квартале оттуда. Некая женщина, точь-в-точь похожая на Морланд, проскочила по тротуару перед ним и поймала такси. Нейл сказал, что принял бы ее за ту же самую особу, если бы не другая одежда — свободные брюки и жакет. Та женщина в церкви была в платье.
Билли Коллинз и Дженнифер Дин добрую минуту смотрели друг на друга и думали одно и то же. Возможно ли, что Александра Морланд говорила им чистую правду? Неужели действительно существует женщина, похожая на нее как две капли воды? Или этот бывший коп пытается ухватиться за возможность продемонстрировать себя и сочиняет историю, которую никто не мог бы ни подтвердить, ни опровергнуть?
— Интересно, прочитал ли наш бывший коллега утренние газеты, не ищет ли он возможности срубить денег за интервью? — предположил Билли, хотя интуиция уже твердила ему, что дело совсем не в этом. — Дэйв, давай-ка доставим этого Нейла Ханта сюда и посмотрим, будет ли он держаться за свою версию.
Тут зазвонил сотовый телефон Билли Коллинза. Погруженный в мысли, он машинально нажал на кнопку и рявкнул свое имя.
Звонила Альвира Михан. Детектив без труда услышал в ее голосе победоносную нотку.
— Я хотела спросить, можно ли мне прийти к вам прямо сейчас, — сказала она. — У меня есть кое-что чрезвычайно интересное!
— Я на месте, миссис Михан, и буду рад вас видеть.
Он поднял голову.
Между неровно стоящими столами к нему стремительно пробирался детектив Уэлли Джонсон.
72
Субботним утром Кевин Уилсон провел в своем спортивном уголке больше часа. Занимаясь, он переключал пультом каналы телевизора, пытаясь найти какой-нибудь выпуск новостей, где показали бы, как Зан выходит из здания суда. Ее вырвавшийся из глубины души крик: «Не я!..» — ударил его как нож.
Хмурясь, он послушал какого-то психиатра, сравнивавшего фотографии, на которых Зан примчалась в Центральный парк после получения известия о пропаже Мэтью, вынимала мальчика из коляски и уносила прочь.
— Просто невозможно предположить, что эта женщина — кто-то другой, а не мать, похищающая своего сына, — бубнил психиатр. — Вы присмотритесь к этим снимкам. Разве кто-то мог вот так легко найти абсолютно такое же платье, успеть переодеться и похитить ребенка?
Кевин решил, что должен сегодня увидеть Зан. Она говорила, что живет в Баттери-Парке, то есть всего в пятнадцати минутах ходьбы от него, и дала ему номер своего сотового телефона. Скрестив на удачу пальцы, Кевин набрал ее номер.
Гудок прозвучал пять раз, потом ответил ее голос:
— Привет, это Зан Морланд. Пожалуйста, оставьте ваш номер, я вам перезвоню.
— Зан, это Кевин. Мне неприятно вас беспокоить, но действительно нужно повидаться. Мы наняли рабочих, они у нас с понедельника, но тут есть несколько моментов, которые мне просто необходимо