ГЛАВА 34
— Мобильника нигде нет, — с сожалением доложил Американец.
Джек Каванаг не хотел встречаться со своим советником по безопасности дома, опасаясь, что жена сразу заподозрит недоброе, поэтому встреча состоялась в офисе. Джек стоял у окна, вплотную к стеклу, разглядывая тихие в это воскресное утро улицы; уже в понедельник они превратятся в муравейник. Он все гадал, сколько еще времени имеется у него в запасе, прежде чем эта история просочится в газеты, и молил Бога о том, чтобы Боб успел предотвратить катастрофу.
— Я подготовил запасной план, чтобы выяснить, кому она звонила. Это, конечно, затратно, но эффективно. К концу дня у нас будет информация по всем сообщениям, отправленным с ее телефона. Если вы дадите добро.
Джек мрачно кивнул:
— Деньги не вопрос.
— Мои люди докладывают, что мистер Хэнд хорошо справляется с работой.
Джек даже слышать об этом не хотел. Он знал, что из-за глупости его сына прольется кровь, и ему было стыдно. Джек беспрестанно спрашивал себя, где он ошибся. Он ведь помещал Дэмиана в лучшие школы; был заботливым отцом. Он пытался обеспечить ему достойную жизнь, не забывая напоминать об ответственности перед обществом, которую подразумевают привилегии. И что же стало с Дэмианом — его с Бев единственным сыном, единственным ребенком. Жена так страдала от этого, а ведь она даже не знала, до чего докатился их сын в своей разгульной жизни.
— Есть интересное сообщение о молодой женщине, частном детективе, которая нанесла визит семье Уолласов. Мои люди проверили номера ее автомобиля и решили, что она из полиции, но потом выяснилось, что она подружка детектива и просто пользовалась его машиной.
Джек не прерывал Американца.
— Думаю, частный детектив не создаст нам проблем, но похоже, она приходила к Уолласам по делу, — сообщил он.
— По делу? — Джеку совсем не хотелось, чтобы в эту историю впутывался еще и частный детектив.
— На всякий случай я попросил своих ребят проследить за ней.
— А что насчет того парня, Ли? Который, как говорит Симон, доставлял им девчонок? У него есть какие-то доказательства? Он может свидетельствовать против Дэмиана?
Американец медленно покачал головой:
— Будьте спокойны, с ним проблем не будет.
ГЛАВА 35
— Ну что, Энди еще не сделал тебе повторного предложения?
Мак встрепенулась:
— Что?
Мак и Лулу сидели за ланчем в прелестном маленьком кафе «Иль Форнео» возле отеля, где остановилась Мак. Она уже успела рассказать подруге о сексуальном танце Шарлотты, о спектакле с участием Павлина и об экстравагантной домашней одежде Ларри Муна.
Они встретились на короткое время, поскольку Мак планировала вернуться в Сидней к вечеру — в общем-то ни с чем. Конечно, у нее в запасе оставался козырь — Эми, а пока частный детектив Макейди могла похвастать лишь достоверной информацией о том, что Меган Уоллас некоторое время работала в клубе «Сандерболл» стриптизершей. Мак уже не могла злоупотреблять средствами клиента, выжидая, пока проявит себя Эми, поэтому Мэриан заказала ей билет на трехчасовой рейс.
— Ты знаешь… — продолжила Лулу.
— Что? — Мак, уйдя в себя, все еще размышляла о расследовании.
— Он сделал тебе новое предложение?
— О… нет. Нет, мы даже не задумывались о том, чтобы пожениться.
Был момент, года три назад, когда Мак и Энди завели разговор о свадьбе. Но, пожалуй, тогда это было преждевременно. Осторожная Мак не была готова к такому шагу. Правильно ли она поступила тогда, уклонившись от ответа?
— Это ведь было пару лет назад? — не унималась Лулу.
— Когда Энди сделал мне предложение? Да, что-то вроде того. У тебя хорошая память. Я-то уже и забыла, — слукавила Мак.
— Ну, конечно, так я тебе и поверила. — Лулу не так-то просто было провести.
Вопросы Лулу взбудоражили Мак, тем более что разговор шел в отсутствие Энди.
— Ты в порядке, дорогая?
— Лучше не бывает. — Мак прочистила горло. — Сегодня многие пары предпочитают не связывать себя узами брака.
Лулу удивленно повела бровью и, казалось, задумалась. Она — экзальтированная девушка — жизнь вела сумбурную, но ее нельзя было назвать глупышкой. Лулу хорошо знала свою подругу. Несмотря на свою независимость и силу воли, Мак до сих пор пестовала мечту найти того «единственного» мужчину, с которым можно было бы прожить жизнь. Мак хотела обрести то, что связывало ее родителей в течение двадцати пяти лет, пока не умерла мать.
— Неужели тебе не хочется белого платья, венчания в церкви и всей этой приятной суматохи? — вздохнула Лулу.
— Ммм… нет, спасибо, — ответила Мак.
— А я ужасно хочу! — воскликнула Лулу. — Хочу пышное платье, десять подружек невесты и свадебный торт с фигурками молодоженов из меренги!
Мак улыбнулась. Смешно было слышать подобные заявления от вечно свободной Лулу, которая, насколько Мак знала, не встречалась ни с кем дольше десяти минут. Впрочем, справедливости ради надо было отметить, что с мельбурнским музыкантом она продержалась уже целую неделю. Пожалуй, это тянуло на рекорд.
— Ты хочешь стать меренгатангом? — поддразнила ее Мак. — Может, тебе и слепят фигурки для торта, но только с могавками на голове…
Лулу расхохоталась.
— Это не мой телефон звонит? — забеспокоилась Мак. Ей показалось, что она слышит слабый, но настойчивый сигнал мобильника. Она потянулась под стол за сумкой. Где-то на дне надрывался ее мобильник. На дисплее высветилась информация о нескольких непринятых звонках и голосовой почте.
— Черт. Как же я пропустила? Подожди секунду. — Мак прижала телефон к уху и прослушала голосовое сообщение.
— Мм, Макалай Вандеруолл? — произнес женский голос. — Кажется, вы искали меня? Мм… Я буду в баре «Лео Спагетти» сегодня в три, в задней комнате. Только приходите одна. Пожалуйста. Мм… — В телефоне щелкнуло.
Чувствуя, как забилось сердце, Мак еще раз прокрутила сообщение.
— …«Лео Спагетти»… в три… — повторил голос.