Только я прихожу домой, как раздается настойчивый звонок домофона. Беру трубку.

— Алло?

— Холли! Это я! — раздается сквозь треск голос Лиззи.

Я выхожу на лестницу, чтобы встретить ее. Лиззи не заставляет себя долго ждать — мгновенно взлетает по ступенькам, вся светясь от счастья. Широко улыбаясь, она восклицает:

— Мы помолвлены!

Я удивленно вскрикиваю, беру ее за руку и веду в квартиру, по пути спросив:

— Как же это произошло?

— Лиззи помолвлена! — объявляю я своим родителям, не давая ей возможности ответить.

Раздаются радостные возгласы и поздравления, я иду за бутылкой шампанского, которую выиграла в лотерею несколько месяцев назад. Кладу бутылку в холодильник, чтобы шампанское немного охладилось, и бегу обратно в гостиную слушать рассказ Лиззи. Она то плачет, то смеется.

— Понимаете, у меня родился хитрый план. Я придумала, что если послать цветы самой себе и несколько раз поговорить по телефону с воображаемым поклонником, он клюнет на это и станет ревновать! — объясняет она моим родителям.

Услышав о таких методах, мой отец удивляется, а мама понимающе кивает.

— У нас не все было гладко, и я решила внести что-то новенькое в наши отношения. В результате Алистер стал ревновать так сильно, что перестал со мной разговаривать! Ему почему-то взбрело в голову, что я положила глаз на детектива, с которым работает Холли! Поэтому он решил выследить меня в тот вечер, когда мы все были на вечеринке. Войдя в гостиную, он увидел Джеймса, который стал для него чем- то вроде красной тряпки. Поэтому он и ударил его. А вчера вечером Алистер сделал мне предложение, сказав, что до сих пор не понимал, как сильно меня любит!

Тут Лиззи краснеет, и мы вместе идем на кухню за шампанским и бокалами.

— Холли, наконец-то сработало!

Мы стоим на кухне, и я срываю с бутылки фольгу:

— Что сработало?

— Мой план. Операция «Алтарь» сработала! Он чуть не сошел с ума от ревности!

— Он ударил Джеймса, Лиззи. Не думаю, что это входило в твой план, — протестую я.

Она беспечно отмахивается:

— Алистер сказал, что пытался узнать, с кем я встречаюсь на стороне, и единственный человек, которого он заподозрил, — твой детектив. А еще он говорил, что всякий раз, когда заходил в мой офис, я читала твою газету!

— Разве он не знал, что Джеймс помолвлен?

— Ну, в «Дневнике» об этом не упоминалось.

— Зачем он стал следить за тобой в тот день, когда мы поехали на вечеринку?

— Он периодически заходил ко мне проверить, дома ли я, а в тот день я как раз забежала переодеться. Так он меня и заприметил. Увидев, что на мне нарядное платье, Алистер подумал, что я собираюсь идти на свидание, и решил проследить за мной.

Она возбужденно смеется.

— Он ждал у ворот дома Флер, пока не пройдет кто-нибудь из приглашенных.

— Жаль, что ему не пришлось долго ждать. Может быть, тогда он бы поостыл немного.

— Ты извинишься за нас перед Джеймсом, да?

— Постараюсь.

Я ставлю на поднос бутылку и четыре бокала.

— Наверное, Алистер очень любит тебя, Лиззи, раз пошел на такое, — тоскливо говорю я. — Он ждал тебя около дома, поехал за тобой на вечеринку, ударил незнакомого человека.

Не поймите меня неправильно, я очень радуюсь за нее. Просто тяжело сознавать, что у тебя самой сердце разбито. Мы идем в гостиную, я ставлю поднос на столик и вручаю бутылку отцу.

— Он обещал, что больше не будет так много работать. Мы будем проводить много времени вместе! Это самое главное, ведь как раз этого мне так не хватало! — Лиззи вся светится от счастья.

С шумом открываем бутылку, разливаем шампанское по бокалам и произносим тосты.

Я сажусь на пол.

— Вообще-то у меня тоже есть хорошие новости!

— Какие?

— Мой босс хочет, чтобы я начала работу над новым «Дневником»! А федеральная пресса купила права на публикацию и этого, и следующего «Дневников»!

Лиззи смотрит на меня, открыв рот:

— Фантастика! Давайте выпьем за это!

Мы все поднимаем бокалы.

— За твой «Дневник», Холли! — восклицает отец.

— За «Дневник», Холли! — повторяют мама и Лиззи.

— А какая будет следующая тема? — спрашивает Лиззи, поудобнее устраиваясь на диване.

— Мы как раз говорили об этом перед тем, как ты пришла.

Я замолкаю, думая о том, как сообщить новость.

— Вообще, я думала о том, чтобы уехать куда-нибудь, — говорю я.

— Куда? — в ужасе спрашивает Лиззи. — А как же моя свадьба?

— Вы еще даже не назначили дату! Кроме того, меня не будет всего несколько месяцев. Думаю, что я на какое-то время уеду из Бристоля после свадьбы Джеймса.

— Ты обещаешь не уезжать надолго?

— Обещаю.

Лиззи понимающе кивает.

— Чем ты планируешь заниматься?

Я взволнованно подаюсь вперед, желая поскорее поделиться своей новой идеей.

— Ну, я подумала, что было бы здорово работать…

* * *

— С горными спасателями?! Ты сошла с ума? — кричит Джеймс.

Мы едем в ветеринарную аптеку, чтобы расследовать совершенный там поджог.

— Я думаю, это будет очень интересно, — защищаясь, говорю я.

— Не сомневаюсь! Но после смерти автора!

— Я не собираюсь умирать, — твердо отвечаю я.

— Тебе придется лазить по горам!

— Я знаю. Я уверена, что у меня получится. Многие люди ходят в горы. Для этого и нужны горные спасатели, — нетерпеливо объясняю я.

— Холли, ты с трудом забираешься в обычный автомобиль. Как ты представляешь свою жизнь на высоте в двадцать тысяч футов, да еще и в жутком холоде? Это будет очень тяжело для тебя.

— О, к трудностям я уже начинаю привыкать, — бормочу я.

Вообще-то, мне приходили в голову мысли и о трудностях, и о моей физической неподготовленности. Но я думаю, эти трудности помогут мне избавиться от мучающей меня душевной боли, от которой не спастись при помощи горячей ванны и тарелки пасты. По крайней мере, тяжелая физическая нагрузка избавит меня от бессонницы. Чем мучаться каждую ночь и спать из-за своих страданий по четыре часа, я лучше приобрету фонарь, бальзам для губ и отправлюсь к горным вершинам, чтобы повидаться со снежным человеком.

Возникает пауза, в продолжение которой мы угрюмо смотрим вперед.

— Куда конкретно ты хочешь уехать? — неожиданно спрашивает он.

Кажется, я сейчас сойду с ума. Он перевернул с ног на голову (непреднамеренно, конечно) половину моей жизни и теперь спорит со мной, желая разрушить вторую половину.

— Куда-нибудь в горы, — с сарказмом отвечаю я.

— Зачем? Зачем тебе это?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату