волосами и несдержанным языком. Приветливость на его лице тотчас сменилась неприязнью. Он повернулся к нам спиной и погладил шею лошади. Потом сплюнул в солому. Тик-Ток тяжко задышал, сжав кулаки.
Я проговорил быстро:
— Дейви, у меня есть для тебя фунт, если ты захочешь кое-что рассказать.
— О чем это? — спросил, не оборачиваясь.
— О том дне, когда я скакал на Трущобе в Данстэбле. Три недели назад. Помнишь?
— Еще бы не помнить! — с вызовом ответил он.
Я не обратил внимания на его тон.
— Ну так расскажи, что случилось с того момента, как вы приехали на ипподром и пока я сел на Трущобу на смотровом круге.
— Какого черта вам нужно? — Он круто обернулся. — Ничего не случилось. А что должно было случиться?
Я вынул фунтовую бумажку и протянул ему. Он секунду или две разглядывал ее, потом пожал плечами и сунул в карман.
— Начни с того, как вы отправились отсюда. И ничего не пропускай.
— Вы что, с катушек съехали?
— Нет. Но я хочу, чтоб ты отработал мой фунт.
Он снова пожал плечами.
— Мы отправились отсюда в лошадином фургоне в Данстэбл и…
— По дороге останавливались?
— Да, как всегда, у Джо Коффа.
— Знакомых там не встретили?
— Ну… Джо и ту девушку, которая разливает чай.
— А неожиданных встреч никаких? — настаивал я.
— Конечно, нет. Мы добрались до ипподрома, вывели лошадей из фургонов — сначала первых двух. И отвели в конюшню. Потом вернулись и вывели двух других. А после я пошел и поставил десять целковых на Блоггса в первой скачке и смотрел с трибун, как они вылетели в трубу — это дурацкое животное даже не пыталось выиграть и ярда… Потом я вернулся в конюшни, взял Трущобу, надел на нее попону и вывел в паддок… — скучным голосом перечислял он свои привычные дела.
— Мог кто-нибудь в конюшне накормить или напоить Трущобу, дать ей, например, ведро воды перед скачкой?
— Не будьте идиотом. Конечно, нет! Где это слыхано — кормить или поить лошадь перед скачкой? Глоток воды за пару часов до этого, я понимаю, но ведро… — Презрение в его голосе сменилось гневом. — Послушайте, по-вашему, — что, я напоил ее? Ну, нет, приятель, нечего сваливать свою вину на меня.
— Успокойся, Дейви! А как поставлена охрана в Данстэблских конюшнях? Может туда попасть кто- нибудь, кроме тренера и конюха?
— Нет, — ответил он спокойнее. — Там все закупорено насмерть. Старого привратника недавно уволили: он впустил одного владельца без тренера. Так что новый жутко придирается.
— Ладно, давай дальше. Пока что добрались до паддока.
— Ну я немного поводил лошадь. Хозяин принес из весовой седло… — Он неожиданно улыбнулся, будто вспомнил что-то приятное. — …А когда он принес, я отвел Тру в загон, и хозяин оседлал ее, и я вывел Тру на смотровой круг, и водил ее до тех пор, пока меня не позвали, а вы сели на нее. — Он замолчал. — Не понимаю, зачем вам все это.
— Что случилось в паддоке, когда ты водил лошадь? Что-то приятное? Ты вспомнил об этом и улыбнулся.
Он фыркнул:
— Это не имеет отношения…
— Фунт был за то, чтобы говорить все.
— Ну и пожалуйста, но это не касается скачек. Тот парень с «телека», Морис Кемп-Лор, он разговаривал со мной. Больно уж ему понравилась лошадь. Он сказал, что большой приятель старика Баллертона, похлопал Тру и дал ей пару кусочков сахара. Мне это не больно понравилось, но ведь такого парня не отошьешь. Еще он спросил, какие шансы у Тру, и я ответил, что хорошие… Вот и все. Я же говорил, это не касается скачек.
— Ну ладно, не важно, — сказал я. — Все равно, спасибо.
Я поднялся и пошел прочь. Тик-Ток за мной. Мы едва отошли шага на два как Дейви пробурчал нам вслед.
— Шныряют тут… Хотите знать, что я думаю — вам самим стоило бы лучше постараться.
К счастью, Тик-Ток не расслышал. Мы уселись в «мини-купер» и, никем не провожаемые, выехали со двора.
Тик-Ток взорвался:
— Можно подумать, что ты убил свою мать и ограбил бабушку, — так они смотрят на тебя. Потерять кураж — не преступление!
— Если ты не в состоянии вытерпеть несколько дурацких насмешек, вылезай-ка лучше у ближайшей станции, — весело посоветовал я, с радостью обнаружив за последние полчаса, что больше меня ничто не задевает. — И я не утратил куража. Пока, во всяком случае.
Он закрыл рот и миль двадцать правил молча.
Около часу дня мы добрались до следующей конюшни из моего списка и потревожили зажиточного фермера, который сам тренировал своих лошадей. Как раз в этот момент он собирался завтракать. Стук сковородок и приятный запах тушеного мяса донесся из-за его спины. За последние два года я несколько раз выигрывал скачки на его лошадях, прежде чем на прошлой неделе опозорил его лучшую лошадь. И он, обнаружив меня на пороге своего дома, преодолел неприятный шок. Даже сумел в дружеской манере пригласить нас зайти, выпить по стаканчику. Но я отказался и спросил, где найти конюха. Он вышел с нами к воротам и указал на домик, стоящий чуть поодаль у дороги.
Мы вытащили конюха из дому и усадили в машину. Я дал ему фунт, попросил подробно рассказать все, что случилось в тот день, когда я скакал на его лошади.
Он был постарше, не такой сообразительный и не такой грубый как Дейви, но и он никак не хотел говорить. В конце концов я заставил его начать. А уж потом не смог остановить. Я хотел деталей — я их получил. И продолжалось это полчаса.
Между снятием попоны и застегиванием подпруги проскочило сообщение, что Морис Кемп-Лор заходил в загон, где седлают, рассыпался в комплиментах фермеру. Потом угостил животное несколькими кусочками сахара и удалился, оставив после себя обычное ощущение полного дружелюбия.
— Он парень что надо! — отозвался о нем конюх.
Я прервал его и поблагодарил за старание. Оставили мы его бормочущим, что он нам всегда рад, но все же не понимает в чем дело.
— Как странно, — задумчиво начал Тик-Ток, когда мы неслись по дороге к следующей конюшне, расположенной в восьмидесяти милях. — Как странно, что Морис Кемп-Лор… — Он не закончил фразы. Я промолчал.
Через два часа в Кенте, еще за один фунт, от тощего двадцатилетнего малого мы выслушали, какой потрясающий парень этот Морис Кемп-Лор. Как он интересовался его лошадью и как он дал ей немного сахара, что, по правде говоря, не разрешается, но как можно отказать такому человеку. Конюх принял нас с обидным высокомерием, но даже Тик-Ток к этому времени слишком заинтересовался, чтобы обращать внимание.
— Он их всех отравил, — рубанул Тик-Ток после долгого молчания. — Он отравил их, чтобы было похоже, будто ты не можешь скакать — чтобы все поверили в твою трусость.
— Вроде того…
— Но на кой черт ему это делать? — яростно запротестовал он. — Просто совпадение, что он давал сахар всем трем твоим лошадям.
— Может быть. Посмотрим.