только сейчас, в лесу, стало заметно, какие они большие. Мобили остановились в пяти шагах от Геркулеса, один за другим. Из первого расслабленно вывалились егеря из отряда сопровождения Цейтлиха, а из второго выбрался сам Цейтлих, осунувшийся, усталый и очень злой. Мюко едва не попятился — совершенно не хотелось попадаться начальству под горячую руку.

— Доложите, — коротко бросил Цейтлих, безо всякого выражения разглядывая двух привязанных к дереву крестьян. Геркулес заговорил быстро и чётко.

— Сир, господин полковник, мы выследили вот этих двоих. Они везли еду для колдуна. Телега на дубовой опушке, вон там. Спрятана.

— Хорошо, осуждённый, — отрывисто сказал Цейтлих. — Дорогу к замку нашли?

— Э-э… — сказал Геркулес. — Вот сейчас допрашиваем.

— Плохо допрашиваете, — сказал полковник Цейтлих, аккуратно и быстро отобрал нож у Мюко и сразу, без замаха, всадил его в ляжку молодому Мишелю. Геркулес вздрогнул, но никто этого не заметил. Мишель заорал дурным голосом; егеря, привыкшие к лесной глуши, одновременно шевельнулись. Лошадь шарахнулась, храпя.

— Ааааааааааа!

Полковник терпеливо подождал, пока Мишель устанет кричать. Когда тот охрип и стал тяжело дышать, хныча и роняя слёзы, сказал:

— Проведи нас до замка. Да? Нет?

— Я не знааааю! — зарыдал Мишель. — Никто не знает! Они же….

И оборвал себя.

— Ого, — холодно удивился Цейтлих. — Да их там двое. Или сколько? А?!

И закрутил ножом, примериваясь. Парень забился, будто в припадке. Геркулес подумал, что про режим невидимости и неслышимости можно, пожалуй, забыть.

— Стойте! — сухой голос Роба прорезал крики и рыдания его племянника. — Я скажу.

— Ага, — сказал полковник.

— Я скажу, как пройти в замок, — сказал старик. — Только сохраните мне жизнь.

Цейтлих кивнул нетерпеливо.

— Сохраним.

— И ещё, — сказал Роб. — Убейте его. Если племяш донесёт, что я провёл вас к замку, меня скормят свиньям.

Цейтлих не удивился.

— Это всё?

— Нет, — совсем тихо сказал старик. — Когда убьёте его, дайте мне отрубить ему голову, руки и ноги. Колдун умеет возвращать мертвых, и они ему служат.

Цейтлих некоторое время смотрел на него пристально. Роб выдержал взгляд, глядел спокойно и ровно. Полковник покивал задумчиво, затем скомандовал коротко:

— Повесить.

Геркулес растерялся.

— Кого?

— Этого, — сказал Цейтлих, указывая на Роба, старшего.

— Но ведь… — вырвалось у Геркулеса. Цейтлих повернул к нему голову.

— Ты оглох, осуждённый? Я приказываю — повесить этого засранца.

И добавил с мрачным удовлетворением:

— Не обманешь, старик. Твой щенок проведёт нас куда надо.

Через пять минут всё было кончено, Роб перестал хрипеть и дёргаться; для верности подождав ещё минуту, Геркулес приказал спустить тело на землю, а сам пошёл за мобили, исполненный самых мрачных мыслей: ему не понравились слова старика про мертвых, которые служат колдуну. Он увидел Мишеля с наспех перевязанной ногой, который морщил лоб над большой картой, расстеленной на поляне по сторонам света и придавленной камушками по краям; рядом стоял полковник Цейтлих и с отсутствующим видом ковырялся в зубах ножом.

— Значит, ежели это дубовая опушка… — произнёс парень.

— Где схрон ваш, — вставил Цейтлих. Его речь была не совсем разборчивой. Было похоже, что он поедает лезвие.

— Ага, схрон… От него вдоль ручья шагов сто, и у излучины вход в замок будет. Там коряга большущая, и вот прямо под ней ещё вход, притопленный.

— А сам замок-то где? — лениво спросил полковник, разевая пасть и ворочая ножом. — За холмом, что ль?

— Не-е, — Мишель поднял голову и осклабился. — Холм этот, хе-хе, замок и есть, господин полковник.

Цейтлих вонзил нож в землю, потянулся и увидел Геркулеса.

— Что случилось, осуждённый? — благодушно гаркнул он.

Геркулес открыл рот, затем закрыл. Перед его глазами стояли ряды субурдов, молчаливые, страшные, готовые на всё.

— Ничего, господин полковник, — сказал он. — Разрешите отдыхать?

— 3

— Так, ещё раз, — сказал Жак. — Тебя хотели сжечь.

— Очистить, — поправила его Лия, морщась. Прелати только что смазала ей ноги вонючей мазью и накладывала повязку. — Очистить полностью.

— Сжечь, — твёрдо сказал Жак. — Сжечь за то, что у тебя целые руки и ноги. За то, что ты не калека.

— Ну, да, — весело ответила девушка. — Раз целые, значит, что я не чистая. Раз не чистая, то меня может похитить диавол. А раз так, то значит, я его пособница и ведьма.

— А диаволу ты зачем?

— Чистая — низачем, в том-то и дело, — сказала Лия. — Диаволы чистых и очищенных женщин не крадут.

— Ни черта не понимаю, — сказал Жак и оглядел своих спутников. Питер сидел с отсутствующим видом. Тогда финансист перевёл взгляд на Аслана, точнее, на его спину — мусульманин сидел в кабине за штурвалом и смотрел на пробегающие мимо стены тоннеля, освещённые фарами «Фуксии» и идущей сзади «Сельди». Прелати также ничем не показала, что у неё есть идеи по этому поводу, равно как и Майя, которая пряталась на верхней койке и смотрела на Лию почти враждебно: девочке было стыдно за своё поведение — она действительно на какой-то миг подумала, что Лия её мама, чего, конечно, быть не могло.

— Ни черта не понимаю, — повторил Жак и спросил у Питера чуть громче, чем следовало: — Как ты думаешь, что такое эти диаволы?

Питер пожал плечами. На Прелати он смотреть избегал.

— Всё сходится, — объявил Аслан, вглядываясь вперёд. — Чудовища не охотятся за инвалидами. Их интересуют только женщины и только здоровые. Это мы и так знали.

— Да неужели! — снова чуть громче, чем следовало, удивился Жак.

— Нехватка конечности или её части может быть признаком мутации, — раздражённо сказала Прелати, отрывая ещё кусок бинта. — Поэтому автокапсулы настроены проверять, всё ли на месте.

— Мутация, — усмехнулся Питер. — Настроены…

— Ага, — сказала Лия. — Автокапсулы, точно. Но они их называют диаволами.

— А как ты им попалась? — с простодушным любопытством продолжал допытываться бывший куратор королевской службы поставок.

— На меня донёс один урод, — сказала Лия. — Я решила позагорать наверху, а он выследил меня, увидел, что я не очищенная, и донёс.

— Донёс этим людям, которые тебя хотели сжечь?

— Да, — сказала Лия. — Это Высокое жюри. Они судят и очищают ведьм.

— Судят? — произнёс Питер негромко. — За что?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату