— Во-вторых, даже если торопишься, постарайся найти хорошую обувку. Удобную, — продолжает он и швыряет мне пару ботинок. — Тебе подойдут. Ну, чего ждешь? Примеряй.
Я сажусь на пол и надеваю ботинки. Вскакиваю, топаю по земле.
— Как раз по ноге! — удивленно говорю я.
— У меня глаз наметанный, — отвечает Джек. — Ну все, я готов.
Я поворачиваюсь. Мы смотрим друг на друга. Его лицо перемазано сажей и пеплом. Белые зубы блестят в полумраке.
— Ты знаешь, как зовут меня, — говорит он. — А тебя как?
— Саба, — отвечаю я.
— Саба, — повторяет он. — Мне нравится.
— Мне пора, — говорю я. — Сестра будет ждать с Ястребами и…
Неожиданно он хватает меня за руку.
Я пытаюсь вырваться, но он не ослабляет хватку.
— Саба, я не знаю, какая счастливая звезда отправила тебя на мои поиски, но я ей очень благодарен, — говорит Джек. — Если бы не ты, я бы умер. Спасибо тебе.
Он подносит мою руку к губам и целует ее. Смотрит на меня глазами цвета лунного серебра. Его кожа пахнет дымом, п
Меня окатывает жаром. Я вырываю руку, прячу ее за спину и смотрю на Джека.
— Зачем ты это сделал? — спрашиваю я.
— Я вежливо поблагодарил тебя, — отвечает он. — Так полагается.
— Ничего себе вежливость, — угрюмо отвечаю я.
— Ну что ты, я могу быть намного вежливее, — замечает Джек. Улыбается своей наглой ухмылочкой. Поднимает с пола лук и колчан со стрелами. Похоже, он и это успел стащить по пути!
— Мне нужно найти сестру, — повторяю я. — Она с Ястребами.
— Хорошо, когда есть план, — говорит Джек. — Где вы встречаетесь?
— У ворот в северо-восточном углу городской ограды, — отвечаю я.
— Там нет ворот, — возражает он.
— Ничего, скоро будут, — говорю я. — Что ж, приятно познакомиться, Джек.
— Подожди! — восклицает он и хватает меня за руку. — Мне спешить некуда. Пойду с тобой, помогу тебе отыскать Ястребов.
Мы с Джеком торопливо пробираемся узкими улочками на северо-восток Города Надежды. По пути уворачиваемся от горящих обломков. Лачуги вокруг разваливаются. Летят куски крыш, двери. Железные стены хижин выгибаются, трещат от жара.
— Ты знаешь правило трех раз? — на бегу кричит Джек.
— Нет! — отвечаю я.
— Если три раза кого спасешь от смерти, то его жизнь принадлежит тебе, — объясняет он. — Сегодня ты спасла меня первый раз. Еще дважды убережешь, и я весь твой.
— Очень постараюсь этого не сделать, — говорю я.
Мы выбегаем на пустырь. Там нас ждут Эмми, Мейв, Эш и остальные Ястребы. Кусок ограды выломан, туда можно пролезть. Запасные ворота, как и обещала Мейв.
Джек хватает меня за руки. Поворачивает лицом к себе.
— Случится все, что должно случиться, — говорит он. — Все начертано в звездах. Это судьба.
— Я не верю в звезды, — отвечаю я. — Больше не верю.
— Время покажет, — кивает он. — Пока, Ангел.
Джек быстро притягивает меня к себе, крепко целует и убегает.
Я прикладываю пальцы к своим дрожащим губам и смотрю ему вслед.
— Саба! — кричит Эмми и бежит ко мне.
Я распахиваю ей объятия. Она закидывает худенькие ручонки мне на шею.
— Ты как? — спрашиваю я.
— Все в порядке, — кивает она. Прячет лицо у меня на груди и прижимается так сильно, что мне дышать нечем.
— Где Нерон? — говорю я.
— Не знаю, — шепчет она. — Сто лет его не видела.
— Саба! — кричит Эш. — Поехали! Пора выбираться отсюда!
Вольные Ястребы садятся на лошадей. Мейв держит под уздцы крепкого гнедого жеребца.
— Его зовут Гермес, — говорит она мне. — Он очень быстрый.
Я вскакиваю на коня. Нагибаюсь, подхватываю Эмми с земли и сажаю ее перед собой.
— Ты все-таки нашла своего друга, — произносит Мейв и хитро улыбается. — Вручает мне лук, колчан стрел и кожаные наручья.
— Да, — отвечаю я и краснею. Пытаюсь скрыть смущение, затягиваю наручья, закидываю лук за спину. — Прости, что задержалась. Послушай, спасибо за…
— Благодарить потом будешь, — отмахивается Мейв. — Надо поскорее выбираться отсюда!
Она ударяет пятками лошадь.
— Эм, держись крепче, — говорю я.
Мы скачем сквозь пролом в ограде и направляемся на север. Мейв едет справа от меня. Слева меня дергает за руку Эпона. Она улыбается, ее глаза блестят.
— Рада тебя видеть, — говорю я.
— И я тебя, — отвечает она. — Я так перепугалась, когда сменили место прогона!
Отъезжаем от Города Надежды подальше, придерживаем лошадей и оглядываемся. Через главные ворота из горящего города бегут люди. Все направляются на юг. Нас никто не преследует. Небо затянуто густым черным дымом.
Ястребы радостно орут и хлопают друг друга по спине.
— Получилось! — говорю я. Беру Мейв за руку. — Ты нас всех вытащила. Я и не надеялась, что все так выйдет.
— Да и я тоже, — кивает она. — На самом деле не мы тебя спасли, а твой ворон. Его и благодари. — Она запрокидывает голову и смотрит в небо.
Нерон кружит над нашими головами, хрипло каркая.
— Он заслужил больше, чем спасибо, — отвечаю я и машу ему рукой.
Ворон делает еще один круг над нами, потом взмывает вверх. Ему нравится на все смотреть с высоты.
— Я такого никогда не встречала, — говорит Мейв. — Он у тебя такой умный, прямо как…
— Человек, а не птица, — киваю я.
— Да, — соглашается Мейв. — Точно.
— Слушай, ты только ему об этом не говори, — предупреждаю я. — А то на него никакой управы не будет.
Мы направляемся на север, к горам, которые пересекают пустыню. Кажется, до них лиг пять или шесть.
— Это Черные горы? — спрашиваю я Мейв.
— Это только начало, — отвечает она. — Называются отроги.
— Моего брата увезли на Поля Свободы, — объясняю я. — Это где-то в Черных горах. Слыхала про такое?
Мейв качает головой.
Мое сердце падает.
— Поехали с нами в наш летний лагерь, — приглашает Мейв. — В Темнолесье. Отсюда полдня пути. Отдохнешь, снабдим тебя запасами в дорогу, поможем придумать, как спасти брата.
— У меня нет времени на отдых, — говорю я. — Мне нужно попасть туда до дня летнего