— Ты нашла свою сестру? — спрашивает он.
— Да, — отвечаю я.
— Вот и славно, — говорит он. — Я уже говорил, что всегда хотел иметь сестру?
— Ага, — киваю я.
Он скрещивает руки на груди и улыбается. Я смотрю на него.
— Я знаю дорогу к Полям Свободы, — произносит он. — Хочешь, отведу тебя туда?
Я вздрагиваю от восторга. А потом меня охватывают сомнения.
— Странно вообще-то, — замечаю я. — Ты случайно здесь оказался. Случайно знаешь, как добраться до Полей Свободы.
— Я тебе уже говорил, это судьба, — усмехается он.
— А я тебе говорила, что не верю в судьбу, — настаиваю я. — Неизвестно, можно тебе доверять или нет.
— Можно, — кивает он.
— Мало ли, что ты говоришь, — возражаю я. — А вдруг ты врешь? Откуда мне знать?
— Неоткуда, — соглашается он. — Только я не вру.
Голова гудит. Я машу на него руками.
— Джек, ты невыносим! — кричу я. — Ты скользкий, как угорь! Всегда извернешься.
Он ухмыляется своей наглой усмешкой.
— Рано радуешься, — замечаю я. — Я тебя не похвалила.
— Ну так что? — спрашивает он. — Тебе нужен проводник или нет?
— Объясни мне, Джек, зачем тебе это? — говорю я.
Он делает шаг ко мне.
— Почему ты пришла за мной? — спрашивает он.
— Что? — недоумеваю я.
— Почему ты пришла за мной? Барак горел, — напоминает он. — Туда только безумец сунулся бы. А ты пошла меня спасать. Рисковала жизнью. Ты же меня совсем не знаешь.
Сердечный камень чуть ли не прожигает мне кожу. Я не верю в россказни Марси о том, что он теплеет, когда находишь свое сокровенное желание. Взрослая женщина не может верить в подобную чушь!
Я скрещиваю руки на груди, на своем бешено колотящемся сердце, и смотрю под ноги.
— Не знаю почему, — отвечаю я. — Пришла, и все.
— А я не знаю, почему я здесь, — заявляет Джек. — Пришел, и все. Вообще-то мне есть чем заняться. Нужно встретиться с людьми. У меня есть… дела.
— Ну так иди себе, — говорю я. — Я и без тебя прекрасно справлюсь. Мне не нужна твоя помощь. Давай, вали отсюда.
— Ты не понимаешь, что ли? Я не могу! — кричит он и хватает меня за руку.
Мы смотрим друг на друга. Воздух между нами тяжелеет, давит на меня. Трудно дышать.
— Так ты отведешь меня к Полям Свободы? — спрашиваю я.
Он поглаживает свою бритую голову.
— Нет, я точно разум потерял, — бормочет он. — Ага. Отведу. Но сначала… мне надо освежиться.
Он скидывает ботинки, стягивает рубаху через голову.
Я не могу отвести от него глаз. В Городе Надежды я заметила только шрамы на его теле. Сейчас я вижу, какой он стройный и сильный. Широкие плечи, руки с буграми мышц. У него нет волос на груди, так же как у Па или Лу. Мне хочется притронуться к нему, пощупать гладкую кожу.
— Осторожнее, Ангел, — говорит Джек. — Такой взгляд наводит мужчин на всякие интересные мысли.
Я не двигаюсь.
Он берется за застежку на штанах. Приподнимает бровь.
— Считаю до трех, — предупреждает он. — Раз, два…
Я поворачиваюсь и бегу.
На полпути к лагерю я все еще слышу его смех.
Мейв сидит на лежаке в амбаре, перекидывает камешек из одной руки в другую. Я пакую свою котомку.
— Что тебе известно об этом Джеке? — спрашивает она. — Как-то подозрительно, что он появился тут ни с того ни с сего.
— Я знаю о нем не больше, чем о тебе. Почти ничего, — говорю я.
Она прикусывает нижнюю губу.
— Я ему не верю, — говорит она. — А ты?
— Он сказал, что знает дорогу к Полям Свободы, — объясняю я. — А мне надо отыскать Лу. Значит, придется поверить Джеку. Я же поверила тебе, чтобы вырваться из Города Надежды. Хотя совсем тебя не знала.
— Но ведь решилась? — спрашивает Мейв.
— Ага, решилась, — киваю я. — И не ошиблась в тебе.
— Ну да… — соглашается Мейв. — Я бы отправила с тобой Ястребов, но у нас тут случилось недоразумение с грабителями на Западной дороге…
Похоже, она от меня что-то скрывает.
— Ты мне ничего не должна, — говорю я.
— Понимаешь, есть в нем что-то, — неуверенно объясняет она. — Он такой…
— Наглый? — подсказываю я.
— Ага, — кивает она.
— Надоедливый? — говорю я.
— Еще как, — соглашается она.
— Увертливый? — улыбаюсь я.
— Словно уж, — поддакивает она и смотрит на меня. — А еще он обаятельный.
— Что, правда? Я и не заметила, — говорю я и густо краснею. Пожимаю плечами, отвожу взгляд.
— У него красивые глаза, — добавляет Мейв.
— Слишком близко посажены, — возражаю я.
— Приятная улыбка, — продолжает она.
— Ага, он любит зубы скалить, — говорю я. — Вообще-то это не мой тип.
Она бросает в меня камешек и смеется.
— Не твой тип? — передразнивает она. — Самый что ни на есть твой тип! Из тех, что гоняются за бедой.
— Мне и без него бед хватает. Лишь бы Лу отыскать, а больше мне не надо, — отнекиваюсь я.
— Когда Джек рядом, ты прямо вся горишь огнем. Гляди, растаешь, — замечает Мейв.
— Это все из-за пожара, — бормочу я. — Похоже, у меня кровь перегрелась.
— Ага, — понимающе кивает Мейв.
Я заканчиваю складывать вещи. Затягиваю котомку покрепче.
— Присматривай за Эмми, — говорю я. — Мы с Лу сразу же за ней вернемся. А если что-то случится… если по какой-то причине…
— Саба, не смей даже… — начинает Мейв.
— Если со мной что-то случится, пообещай, что не бросишь Эмми, — настаиваю я. — Воспитай ее как следует. Пожалуйста. Мне нужно знать, что с ней все будет в порядке.
Мейв долго смотрит на меня.
— Обещаю, — говорит она.
— Спасибо, — киваю я. — Она не любит мыться. Ее надо заставлять. Ну, мне пора.
Я забрасываю котомку на плечо.
Мейв касается моей руки, останавливая меня.
— Послушай, если тебе вдруг взбредет в голову присоединиться к разбойницам, мы будем только