испытывать дикие боли. Но любого следователя или сотрудника полиции интересовал только один вопрос: от чего погиб брокер и был ли он онкологически болен? Проведенная экспертиза дала верное заключение, что погибший умер от выстрела в голову и страдал онкологической болезнью. Степень болезни следователей уже не очень интересовала. В такие подробности они не хотели вдаваться и поэтому закрыли уголовное дело.
– Получается, что каждый следователь должен быть немного комиссаром Мегрэ, – покачал головой Лоусон, – или самим Дронго?
– Каждый следователь должен иметь голову на плечах и обращать внимание на мелочи, которые нужно контролировать, – возразил Дронго, – хотя это и сложнее всего. Ведь только в кино или в романах следователь занимается одним делом, комфортно рассуждая о преступнике и мотивах его преступления. А на самом деле в производстве любого следователя практически в любой стране всегда одновременно бывают десятки дел, которые он обязан заканчивать в установленные процессуальные сроки, и менее всего интересуют рассуждения и детали. Если все совпадает, он с чистой совестью отправляет дело в суд или закрывает его ввиду отсутствия состава преступления.
Эксперт заметил, как усмехнулась Вирджиния.
– Вы со мной несогласны? – спросил он.
– В любой работе рутина засасывает человека, – ответила она. – Хорошо быть независимым экспертом, как вы, и самому решать, как ему поступать. Но право выбора есть не у всех. Его еще нужно заслужить.
– Согласен, – кивнул Дронго, – но каждый человек должен выбирать себе судьбу. Я выбрал независимость и свободу. Возможно, если бы я остался на государственной службе, у меня были бы другие приоритеты и иное мнение.
– Не думаю, – ответила она, – вы выбиваетесь из обычного ряда.
– Спасибо, – буркнул Дронго.
Лоусон усмехнулся.
– Знаменитое обаяние известного аналитика… – сказал он. – Теперь я точно знаю, почему вы нравитесь женщинам.
– Им нравится мой рост, – пошутил Дронго.
– Интеллект, – снова вмешалась Вирджиния, – это всегда так интересно.
– Не отвлекайтесь, – ревниво заметил Лоусон, – лучше смотрите по сторонам. Мы уже въезжаем в Чайнатаун.
На Малбэрри-стрит они нашли нужный дом, на третьем этаже которого находилась квартира матери Чжан Сюли. Мужчины поднялись по лестнице наверх.
– Надеюсь, что мы не из иммиграционной службы, – спросил Лоусон, – или опять старый трюк?
– Нет. Мы сотрудники Министерства финансов и у нас есть некоторые вопросы к ее дочери, – пояснил Дронго.
Они подошли к дверям. Позвонили. Прислушались. Тишина. Постучали в дверь – ответом было молчание. Лоусон нетерпеливо постучал еще раз.
Открылась соседняя дверь, и вышедшая пожилая китаянка что-то сказала по-китайски. Лоусон покачал головой.
– Где они?
Китаянка, очевидно, плохо говорила по-английски, она замахала руками и что-то произнесла.
– Уходить. Магазин. Она уходить, – добавила по-английски пожилая женщина.
– Черт возьми, – не выдержал Лоусон, – только в Америке можно прожить всю жизнь и не выучить английского языка!
Он достал телефон и попросил Вирджинию срочно подняться к ним на третий этаж.
– Подождите, – сказал он, обращаясь к пожилой соседке, – одну минуту. Подождите. Не уходите.
По лестнице к ним быстро поднялась Вирджиния.
– Спросите: где ее соседка? – попросил Лоусон.
Вирджиния задала вопрос, и пожилая женщина, обрадовавшись, что ее понимают, быстро ответила на китайском.
– Хозяйка ушла в свой магазин, который находится на соседней улице, – перевела Вирджиния.
– На какой улице? – спросил Лоусон. – Пусть назовет адрес.
Пожилая женщина закивала, затем неожиданно повернулась и пошла в свою квартиру.
– Куда она уходит? – не понял Лоусон.
– Адрес магазина записан в ее книжке, – пояснила Вирджиния.
Ждать пришлось долго. Очевидно, свою записную книжку пожилой женщине было не так легко найти. Наконец дверь открылась.
– Магазин находится на Морт-стрит, – объявила соседка и назвала номер дома. – Госпожа Чжан сейчас там.
– Спросите: где ее дочь? – попросил Лоусон.
Вирджиния задала вопрос, выслушала ответ, перекинулась еще несколькими фразами и обратилась к Лоусону:
– Она не знает, где находится Чжан Сюли.
– И вы так оживленно с ней переговаривались по этому поводу? – недовольно произнес Лоусон.
– Она подумала, что мы интересуемся ее дочерью, и начала рассказывать подробно, где работают ее дочь, зять и оба внука.
– Хорошо, что она не вспомнила остальных родственников, – беззлобно заметил Лоусон, – поблагодарите ее и поедем на Морт-стрит, чтобы поговорить с госпожой Чжан.
Вирджиния поблагодарила словоохотливую соседку, явно довольную тем, что нашла себе собеседников, и они втроем спустились вниз к машине. На соседней улице был небольшой продуктовый магазин госпожи Чжан.
– Мне идти с вами? – спросила Вирджиния.
– Нет, – ответил Лоусон, – надеюсь, что здесь все понимают по-английски.
Они вошли в магазин, где их встретил улыбающийся продавец китайского происхождения. Ему было под пятьдесят лет. Голова напоминала идеально отполированный зеркальный шар. Он несколько раз поклонился вошедшим.
– Я вас слусаю, – обрадовался продавец, – чем я могу вам помочь?
– Нам нужна госпожа Чжан, – сообщил Лоусон, – мы можем ее увидеть?
– Сейсас позову, сейсас, – закивал продавец, подходя к витрине, и что-то негромко сказал мальчику, помогавшему ему в магазине. Мальчик поспешил куда-то в подсобное помещение. Через минуту вместе с ним вышла женщина лет пятидесяти. Собранные на затылке волосы, красное платье с синим платком, строгий взгляд, островатый нос, тонкие губы.
– Вы хотели меня видеть? – спросила хозяйка магазина. – Какие у вас проблемы?
– У нас нет никаких проблем, – ответил за Лоусона Дронго, мы сотрудники Министерства финансов и хотели бы…
– Покажите ваши документы, – сразу потребовала госпожа Чжан, – у нас недавно была проверка, мы исправно платим все налоги.
Дронго сделал движение рукой, словно собираясь достать документы из внутреннего кармана пиджака. Лоусон изумленно смотрел на блефовавшего эксперта.
– Вы нас не поняли, – пояснил Дронго, – у нас нет никаких претензий к вашему магазину. Мы приехали не за этим. Нам нужно поговорить с вашей дочерью о некоторых деталях работы ее погибшего босса.
– Тогда понятно, – обрадовалась госпожа Чжан. – Дело в том, что ее сейчас здесь нет. Она вернулась к своему другу господину Форли. И сейчас живет вместе с ним в Бруклине.
– Но ее телефон не отвечает, – сказал Дронго.
– Правильно. У нее сломался телефон, и она собиралась поменять номер, сказав, что перезвонит ко мне, когда поменяет свой номер. Вы можете позвонить Питеру Форли и найти мою дочь там, – любезно сообщила госпожа Чжан.
– Большое спасибо, – сказал Дронго, – вы нам очень помогли.
– Вы не показали своего удостоверения, – напомнила госпожа Чжан.