брокером у вас появятся новые перспективы.

– Это необязательно, – возразил молодой человек, – некоторые работают в моем статусе всю жизнь и уходят на пенсию. Ничего заранее предугадать невозможно.

– До свидания. – Дронго и Лоусон вернулись к машине.

– Мы едем в Стамфорд, – сообщил эксперт, обращаясь к Вирджинии.

Женщина нахмурилась.

– Это далеко, – предупредила она своих пассажиров. – Почти полтора часа езды. Вы считаете, что нужно ехать прямо сейчас?

– Безусловно, – кивнул Дронго.

Она выехала со стоянки и, уже ничего не спрашивая, повернула на север.

– Пристегните ремни, – напомнила она Лоусону и Дронго.

Машина, набирая скорость, понеслась быстрее.

– Ее усиленно ищут, – сказал Дронго, – и судя по всему, те, кто организовал смерть брокера. Возможно, это было доведение до самоубийства, но я почти уверен, что это было убийство. Очевидно, брокер нарочно оставил нам такое письмо, будучи уверенным, что все поймут его абсурдность. Ведь он был абсолютно здоров и считал, что реальные убийцы не пойдут на такое преступление, в том числе из-за этой записки.

– Куда тогда исчезли убийцы? Или убийца? – спросил Лоусон. Ведь его кабинет находился на одиннадцатом этаже. Никаких других входов и выходов там не имеется. Или это фокусы Давида Копперфилда? Вы верите в исчезнувших убийц? Или в подобную мистику?

– Не верю, – ответил Дронго, – но есть много способов исчезнуть на глазах изумленной публики, как это проделывают фокусники. Но талантливые убийцы тоже иногда проделывают подобные трюки, ставя сыщиков в тупик.

– Вы считаете, что убийца мог спрятаться где-то в кабинете брокера? – удивился Лоусон.

– Нет. В игры в прятки я не верю. Там все гораздо сложнее и интереснее. Но пока это только мои предположения. Сначала нужно найти госпожу Чжан и поговорить с ней.

– Если мы сумеем быстро выехать из города, то будем там примерно через час, – сообщила Вирджиния, – а до этого нам нужно выбраться из пробки.

– Ничего, – сказал Дронго, – мы никуда не торопимся.

– Вы считаете, что ее ищут люди, причастные к смерти брокера? – спросил повернувшийся к нему Лоусон.

– Я в этом убежден, – ответил эксперт, – судя по тому, что нам удалось узнать, тело брокера подменили, спланировав эту операцию за несколько дней до его смерти, как я уже вам говорил. Поэтому давайте доедем до Стамфорда и найдем молодую госпожу Чжан, чтобы наконец узнать, как именно умер ее шеф.

Вирджиния кивнула в знак согласия. Из этой пробки они выехали только через час. И еще через час с лишним оказались в Стамфорде, небольшом городке на севере Америки. Машина подъехала к зданию почты, и Лоусон пошел смотреть адресную книгу города. Вернулся он довольно быстро.

– В адресной книге есть только один Вэн Фа Вейж, – сообщил он своим коллегам, – живет на Рузвельт- авеню. Это здесь недалеко. В адресной книге указано его полное имя.

– Поехали, – предложил Дронго.

Еще через полчаса они подъехали к небольшому двухэтажному дому. На улицах Стамфорда почти везде были небольшие белые строения, укрытые за деревьями. Оставив автомобиль в ста метрах от дома, Дронго и Лоусон подошли к самому дому. Здесь было тихо. У соседнего дома играли дети. Лоусон позвонил, прислушался. Опять тишина. Дети перестали возиться и уставились на непрошеных гостей. Лоусон снова позвонил и снова прислушался. И опять ответом было молчание. Он недовольно взглянул на Дронго.

– Мы напрасно совершили такой длинный путь. Здесь никого нет.

И словно услышав его ответ, кто-то в доме открыл дверь. На пороге стоял худощавый, подтянутый, чисто выбритый афроамериканец лет двадцати. Он улыбнулся гостям.

– Мир вам. Что привело вас сюда?

Дронго первый справился с удивлением. Все-таки в доме китайского дяди они рассчитывали увидеть этнических китайцев, а никак не афроамериканцев.

– Здравствуйте, – поздоровался Дронго, – мы с моим другом ищем наставника Вэн Фа Вейжа. И хотели бы с ним переговорить.

– Учитель сегодня никого не принимает, – также приветливо ответил темнокожий молодой человек, – приходите завтра. Он вас примет.

– Попросите его принять нас сегодня, – попросил Дронго, скажите ему, что речь идет о жизни его племянницы госпожи Чжан Сюли. И у нас очень важное дело.

Молодой человек смутился и внимательно посмотрел на гостей. Затем не очень решительно предложил:

– Подождите, я сейчас вернусь.

Он закрыл дверь и ушел. Дронго и Лоусон остались его дожидаться. Лоусон усмехнулся.

– Кажется, этот китайский дядюшка здесь очень известный наставник, если к нему ходят даже афроамериканцы. Обычно этнические сообщества резко расходятся в подобных вопросах.

– Нас должна больше интересовать его родственница, а не его ученики, – напомнил Дронго, – надеюсь, он сумел хотя бы ее защитить. Разумеется, если он основатель какой-то школы карате или дзюдо, у него есть многочисленные ученики. Это просто идеальный вариант, лучше не придумаешь.

Дверь открылась и к ним вышел тот же молодой человек. Он был в белой майке и светлых брюках.

– Входите в дом, – посторонился он, впуская гостей.

В доме стоял специфический запах каких-то трав. Афроамериканец провел их в большую комнату и показал на стулья, стоявшие вокруг стола. Они огляделись. Обычная обстановка зажиточного американского дома где-то в провинциальной глубинке. Большой стол с восемью стульями, тяжелый комод, сервант, различная посуда. Две небольшие картины, на столе ваза с фруктами – персиками и абрикосами.

Рядом стояли несколько пустых тарелок, лежала стопка вилок и ножей.

– Садитесь, – предложил молодой человек, – и подождите учителя.

Он вышел из гостиной. Они сели на стулья. Дронго наклонился к Лоусону.

– Эта комната совсем не похожа на гимнастический зал, где местные атлеты тренируют свои тела, скорее – на обычную гостиную в штатах Среднего Запада.

Лоусон, соглашаясь, кивнул. В этот момент в гостиную вошел мужчина лет пятидесяти пяти. Он был в цивильном светлом костюме, светлой рубашке без галстука. Хорошо постриженный, выбритый, уверенный, с чуть насмешливым взглядом. Он совсем не был похож на тех китайских мудрецов, каких обычно показывали в американских фильмах: в нелепых восточных халатах, с длинной белой бородой и белыми усами, с проницательным взглядом и демоническим смехом. Хозяин дома подошел к столу и уселся напротив гостей. Дронго обратил внимание на его руки – ухоженные, с маникюром.

– Я вас слушаю, господа, – сказал он приятным голосом без акцента. Этот человек скорее напоминал японского бизнесмена, чем китайского учителя, о котором говорил молодой афроамериканец.

– Нам нужно срочно увидеться с вашей родственницей – госпожой Чжан Сюли, – пояснил Дронго, – у нас к ней важное дело.

– Боюсь, что это невозможно, – спокойно ответил Вэн Фа Вейж, она не хочет ни с кем разговаривать.

– С нами захочет, – убежденно произнес Дронго, – вы должны понять, что речь идет о ее жизни. Мы приехали ей помочь.

– Почему я должен в это верить? – спросил хозяин дома. – Я вас не знаю. Вы можете показать мне любые документы, но от этого мое доверие к незнакомым людям не может возрасти. И вы не вправе требовать, чтобы я вам доверял.

– Верно, – согласился Дронго, – но мы не просим вашего доверия. Мы просим свести нас с вашей родственницей, чтобы предупредить ее о возможной опасности, которая ей угрожает.

– Считайте, что уже предупредили через меня, – предложил Вэн Фа Вейж, – что еще вам нужно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату