178
Уже за дверью один из ковбоев догоняет вас и хлопает по плечу.
«Отличная была драка! — говорит он. — Ты славный парень. Будем знакомы — я Джим Харви. Неподалеку от города ранчо моего дядюшки Джейкоба. Будешь проезжать мимо — передай от меня привет. Встретят, как родного. Ты это ранчо легко признаешь: там ворота в зеленый цвет выкрашены...»
Вы благодарите нового приятеля. Если случится побывать на ранчо его дядюшки, прибавьте 180 к номеру параграфа, на котором будете находиться.
Теперь, пожалуй, пора покинуть город. Вы и так здесь задержались (91).
179
Вы не двигаетесь, чувствуя, как серо-стальные глаза из-под кустистых бровей внимательно изучают вас. Похоже, старик удовлетворен осмотром: он опускает ружье и поднимается по песчаным ступенькам, выбитым в откосе.
Вскоре возле лачуги уже полыхает костер, в котелке весело кипит кофе, а старый О`Доннелл подкладывает вам на мятую жестяную тарелку одну лепешку за другой (прибавьте 3 к своей
180
Вождь хочет знать, как попала к вам эта вещь. Что ответите? Что вам подарил ее друг (137)? Что вы взяли ее с трупа врага (343)?
181
Ресторан в этом захолустном городишке явно пытается поразить вас роскошью. Красные бархатные портьеры, канделябры «под золото», плюшевые скатерти, оркестр из четверых музыкантов с рожами забулдыг и блондинка, поющая о веселом ковбое на пегом мустанге.
Официант приносит меню. Обед обойдется в 2 доллара и прибавит 3 к вашей
Вы уже собираетесь покинуть ресторан, но официант негромко говорит, что на втором этаже — рулетка. Не угодно ли джентльмену слегка развлечься?
Если есть деньги на игру и желание рискнуть, то 7. Если нет, то 610.
182
183
За поворотом дороги видите повозку, съехавшую на обочину. Пожилой человек в клетчатой рубахе, по виду фермер, прилаживает на ось слетевшее колесо и что-то сердито бормочет себе под нос.
Окликнете фермера и попытаетесь завести с ним беседу (2)? Или не станете задерживаться и поскачете дальше по дороге (600)?
184
Сняв с пояса нож, кладете его к ногам вождя. Тут же один из охотников, крепкий, широкоплечий индеец, швыряет свой нож на землю рядом с вашим.
Оказывается, по закону племени вы предложили поединок. И вызов принят. Теперь поневоле придется драться. Предстоит схватка на ножах, при каждой ране
185
Дальше приходится двигаться ползком. Наконец понимаете, что вперед уже не протиснуться. Пробуете ползти назад, но каменные челюсти держат вас крепко. Рванувшись изо всех сил, слышите позади грохот, гулом отдавшийся в каменных стенах: это обрушилась, отрезая вам путь назад, каменная глыба...
Увы, придется умереть незавидной смертью — смертью крысы в норе.
186
Вы прицеливаетесь на всем скаку.
187