— Да. Потому что твои действия слишком глупы.
— Черт побери, — выругался Гарри. — Полегче с ним.
ТЫ ЕЩЕ ПОЖАЛЕЕШЬ ОБ ЭТИХ СЛОВАХ, НОРМАН.
Норман отметил что словарь и синтаксис собеседника стали почти безупречными. Притворная наивность и позаимствованные обороты были отброшены в сторону. Он знал что разговаривает сейчас не с инопланетчиком, а с теневой частью другого чело века.
Я ОБЛАДАЮ БОЛЬШЕЙ СИЛОЙ, ЧЕМ ТЫ МОЖЕШЬ ВООБРАЗИТЬ.
— Я знаю что ты очень сильный, Джерри, — сказал Норман.
— Ради всего святого, Норман, прекрати! — внезапно заволновался Гарри. — Он рассердится!
СЛУШАЙСЯ ГАРРИ. ОН БЛАГОРАЗУМЕН.
— Нет, Джерри, — сказал Норман. — Он просто боится.
ГАРРИ АБСОЛЮТНО СПОКОЕН.
— Я говорю это тебе и только тебе… Ты играешь в нелепые игры!
ИГРЫ ГЛУПЫ.
— Да, Джерри. Для тебя они ничего не стоят.
ОНИ НЕИНТЕРЕСНЫ ЛЮБОМУ РАЗУМНОМУ СУЩЕСТВУ.
— Тогда прекрати проявления, Джерри.
Я МОГУ ОСТАНОВИТЬСЯ КОГДА ЗАХОЧУ.
— Сомневаюсь, Джерри… Докажи это.
Долгая пауза. Они ждали ответной реакции.
НОРМАН ТВОИ ДЕТСКИЕ МАНИПУЛЯЦИИ СЛИШКОМ СКУЧНЫ. Я БОЛЬШЕ НЕ ЖЕЛАЮ С ТОБОЙ ОБЩАТЬСЯ. Я БУДУ ДЕЙСТВОВАТЬ ТАК КАК СОЧТУ НУЖНЫМ И БУДУ ПРОЯВЛЯТЬ ВСЕ ЧТО ПОЖЕЛАЮ.
— Наша станция не выдержит твоих проявлений.
МЕНЯ ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ.
— Если ты причинишь ущерб станции, Гарри погибнет.
— Я и все остальные, — уточнил Гарри.
МЕНЯ ЭТО НЕ ВОЛНУЕТ, НОРМАН.
— Зачем ты нас убиваешь, Джерри?
ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ ОСТАВАТЬСЯ. НАДМЕННЫЕ ТВАРИ, НАГЛЫЕ И БЕСЧУВСТВЕННЫЕ ЭГОИСТЫ, СЕЙЧАС ВЫ ЗАПЛАТИТЕ ЗА ВСЕ.
— Это неправда.
НЕ СПОРЬ СО МНОЙ, НОРМАН.
— Извини, но бесчувственный эгоист — это ты сам. Тебя ведь не волнует, что ты творишь зло…
ДОВОЛЬНО!
— Он в самом деле рассердился, — сказал Гарри.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Норман вытер проступивший на лбу пот и отвернулся от кон соли.
— Думаю, с этим парнишкой следовало говорить иначе, — сказала Бет. Ты не смог его образумить.
— Не надо было его сердить… — почти умоляюще сказал Гарри. — Зачем ты это сделал, Норман?
— Я сказал ему правду.
— Но этим ты разгневал его.
— Гарри нападал и прежде, когда не был сердит… — сказала Бет.
— Ты хотела сказать, Джерри, — поправил ее Норман.
— Совершенно верно, Джерри.
— Это чудовищное оскорбление, Бет, — сказал Гарри.
— Ты прав… Извини, я оговорилась.
Гарри посмотрел на нее слишком пристально.
— Даже не знаю, как ты могла спутать, — сказал Гарри.
— Это просто слетело с кончика языка.
— Понимаю.
— Извини, — сказала Бет. — Я очень сожалею.
— Да ладно… Не стоит волноваться, — в его манерах появилась решительность, сменился тон.
— Знаете, — сказал он. — Я что-то устал. Пойду вздремну малость, — и он ушел в спальный отсек.
Глава 46
ОСТАЛОСЬ 16 ЧАСОВ 00 МИНУТ
— Нам надо объединиться против Гарри, — сказала Бет.
— Ты права, — согласился Норман. — Мы не можем рисковать.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Угрожающая надпись не исчезла, хотя Бет и отключила консоль.
— Ты думаешь, он действительно этого хочет?
— Да.
— Выбор стоит так: или он, или мы.
— Да. Я думаю, так.
— Эти проявления создает Гарри… — сказала Бет. — Ты полагаешь, чтобы не произошло страшное, он должен полностью лишиться сознания… или умереть?
— Да, — ответил Норман. Он уже думал об этом. Это казалось невероятным, но он, попав в экстремальную ситуацию, хладнокровно обдумывал убийство другого человека.
— Его надо убить, — заявила Бет. — Но я не знаю, как это сделать.
— Может быть, не надо его убивать?
— Тогда он убьет нас… — Бет тряхнула головой. — О дьявол, Норм, чего же мы тянем? Станция не выдержит следующей атаки Мы должны его убить!
Я не жажду новой встречи с этим монстром!
— Я тоже.
— Мы возьмем одну из этих гарпунных пушек и подстроим несчастный случай. И будем ждать прихода флота.
— Я не хочу его убивать.
— Я тоже. Но что нам остается?
— Мы можем просто лишить его сознания… — сказал Норман и подошел к аптечке.
— Ты думаешь, здесь что-нибудь есть? — спросила Бет.
— Возможно, какой-нибудь анестетик.
— А он сработает?
— Я думаю, сработает все что лишает сознания.
— Надеюсь, — сказала Бет. — Но если он будет грезить и проявлять свои кошмары, это будет не самая приятная перспектива.
— Нет, анестезия полностью отключает сознание… — он просматривал наклейки на пузырьках. — Ты в них разбираешься?
— Это не проблема, — она села за консоль. — Читай названия, я посмотрю, что на них есть.
— Diрhenyl рaralene?
— Это что-то от ожогов, — сказала Бет.
— Eрhedrine hydroсhloride?
— Это… полагаю, от тошноты.
— Valdomet?
— От язвы.
— Sintag?
— Это синтетический заменитель опиума. Очень кратковременное воздействие.
— Лишает сознания?
— Нет… Во всяком случае, ненадолго и только в последние минуты.
— Tarazine?